法语助手
  • 关闭
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光亮...... 织的每一针从布每一线每一颗星。

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词的副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些机构是我们在联合国秘书处的机构。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门的措施零星而有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

它在塞尔维亚的企业是总办事处设在贝尔格莱德的“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计第二次和第三次会议将在第一次会议提出的建议的基础上最后确定分别与会议的四个主题的四份件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2在反方面的本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区的是不同的人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口的预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,将商定一个全系统能力建设方案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

国际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后将举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资的机构经常是在法律和经济方面势力很强的私人机构。

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力建设措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

与外国机构交换资料机制根据的是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取的行动也必须是全球性的。

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施的需求只会上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


Vernoux, vérobieffite, vérole, vérolé, vérolée, vérolepetite, véron, veronais, véronais, véronal,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光亮...... 织的每一针从布每一线每一颗星。

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词的副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你现信息描述中有以下情况,请点按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些机构是我们在联合国秘书处的机构。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门的措施零星而有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

它在塞尔维亚的企业是总办事处设在贝尔格莱德的“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

这些缺口各目标进行分现差别悬殊的趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计第二次和第三次会议在第一次会议提出的建议的基础上最后确定分别与会议的四个主题的四份文件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2在反方面的文本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区的是不同的人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口的预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,商定一个全系统能力建设方案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

国际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资的机构经常是在法律和经济方面势力很强的私人机构。

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力建设措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

与外国机构交换资料机制根据的是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取的行动也必须是全球性的。

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施的需求只会上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


verrucaire, verrucano, verruciforme, verrucite, verrucose, verrucosité, verrue, verruqueuse, verruqueux, vers,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱这歌,织布歌,满夜到东方出现光亮...... 织每一针从布每一线每一颗

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

出与下列形容词副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你发现信息描述中有以下情况,点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你支持与参与。

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些机构是我们在联合国秘书处机构。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门措施零而有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

它在塞尔维亚企业是总办事处设在贝尔格莱德“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口各目标进行分解,将发现差别悬殊趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计第二次和第三次会将在第一次会提出基础上最后确定分别与会四个主题四份文件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2在反方面文本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区是不同人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,将商定一个全系统能力设方案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

国际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后将举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资机构经常是在法律和经济方面势力很强私人机构。

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力设措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

与外国机构交换资料机制根据是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取行动也必须是全球性

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施需求只会上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


verser, verset, verseur, verseuse, versicolore, versiculet, versiéra, versificateur, versification, versifier,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱这歌,织布歌,满星际夜到东方出现光亮...... 织每一针从布每一线每一颗星。

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你支持与参与。

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些机构是我们联合国秘书处机构。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门措施零星而有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

塞尔维亚企业是总办事处设贝尔格莱德“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

这些缺口各目标进行分解,发现差别悬殊趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计二次和三次会议一次会议提出建议基础上最后确定分别与会议四个主题四份文件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2方面文本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区是不同人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,商定一个全系统能力建设方案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

国际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资机构经常是法律和经济方面势力很强私人机构。

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力建设措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

与外国机构交换资料机制根据是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取行动也必须是全球性

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施需求只会上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


vertantique, vert-de-gris, vert-de-grisé, vert-de-griser, verte, vertéborothérapeute, vertebra, vertébral, vertébrale, vertébré,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光亮...... 织的每一针从布每一线每一颗星。

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出下列形容词的副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些机构是我们联合国秘书处的机构。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门的措施零星而有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

塞尔维亚的企业是总办事处尔格莱德的“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计第二次和第三次会议将第一次会议提出的建议的基础上最后确定分别会议的四个主题的四份文件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2方面的文本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区的是不同的人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口的预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,将商定一个全系统能力建方案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

国际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后将举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资的机构经常是法律和经济方面势力很强的私人机构。

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力建措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

外国机构交换资料机制根据的是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取的行动也必须是全球性的。

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施的需求只会上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


verticalement, verticalité, verticillaire, verticille, verticillé, verticillée, verticilliose, Verticillium, Verticilum, vertige,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东出现光亮...... 织的每一针从布每一线每一颗星。

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词的副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些机构是我们在联合国秘书处的机构。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门的措施零星而有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

它在塞尔维亚的企业是总办事处设在贝尔格莱德的“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计第二次和第三次会议将在第一次会议提出的建议的基础上最后确定分别与会议的四个主题的四份文件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2在反文本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区的是不同的人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口的预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,将商定一个全系统能力建设案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

国际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后将举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资的机构经常是在法律和经济势力很强的私人机构。

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力建设措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

与外国机构交换资料机制根据的是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取的行动也必须是全球性的。

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施的需求只会上升。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


Verts, vertu, vertubleu, vertueusement, vertueux, vertugadin, vertumnite, verve, verveine, vervelle,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光亮...... 织的每一针从布每一线每一颗星。

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词的副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我。华人街网站需要你的支持与参与。

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些机构是我合国秘书处的机构。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

国家部门的措施零星而有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

塞尔维亚的业是总办事处设贝尔格莱德的“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计第二次和第三次会议将第一次会议提出的建议的基础上最后确定分别与会议的四个主题的四份文件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2方面的文本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区的是不同的人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口的预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,将商定一个全系统能力建设方案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

国际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后将举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资的机构经常是法律和经济方面势力很强的私人机构。

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力建设措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

与外国机构交换资料机制根据的是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取的行动也必须是全球性的。

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施的需求只会上升。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


vésicant, vésicante, vésication, vésicatoire, vesico, vésico, vésicotomie, vésiculaire, vésiculation, vésicule,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱的这歌,织布的歌,满际的夜到东方出现光亮...... 织的每一针从布每一线每一颗

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词的副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些是我们在联合秘书处的

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

家部门的措施零有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

它在塞尔维亚的企业是总办事处设在贝尔格莱德的“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计第二次和第三次会议将在第一次会议提出的建议的基础上最后确定分别与会议的四个主题的四份文件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2在反方面的文本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区的是不同的人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口的预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,将商定一个全系统能力建设方案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后将举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资的经常是在法律和经济方面势力很强的私人

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同一起,开始实施各种能力建设措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

与外交换资料制根据的是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取的行动也必须是全球性的。

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施的需求只会上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


vespasienne, vespéral, vespérale, vespertilio, vespertilion, vespétro, vespidé, vespidés, Vesprin, vesse,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,
duì yīng
correspondant; homologue; correspondance
correspondance biunivoque; bijection; bijectifive
一一

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱的这歌,织布的歌,满星际的夜到东方出现光亮...... 织的每一针从布每一线每一颗星。

Donnez l'adverbe correspondant aux adjectifs suivants, s'il vous plaît!

请给出与下列形容词的副词!

Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.

如果你发现信息描述中有以下情况,请点击按钮举报告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。

Je voudrais souligner que ces départements sont nos homologues ici au Secrétariat de l'ONU.

这些机构是我们在联合处的机构。

Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.

家部门的措施零星而有限。

Son homologue en Serbie est Elektroprivreda Srbije (EPS), dont le siège est à Belgrade.

它在塞企业是总办事处设在贝格莱德的“Elektroprivreda Srbije”(EPS)。

En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.

如将这些缺口各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。

Ces documents seraient ensuite soumis aux deux sommets qui suivront le processus préparatoire.

预计第二次和第三次会议将在第一次会议提出的建议的基础上最后确定分别与会议的四个主题的四份文件。

Elle constituait la contrepartie, dans le domaine des objections, des directives 1.1.7 et 1.2.2.

准则草案2.6.6是准则草案1.1.7和1.2.2在反方面的文本。

Elles correspondent à des groupes de population.

三大语区的是不同的人口群体。

Ces données sont utiles pour l'élaboration des stratégies de prévention et des mesures antitraite.

这类数据有助于制订贩运人口的预防战略和措施。

De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté.

此外,将商定一个全系统能力建设方案。

La communauté internationale a versé une contribution équivalente.

际社会提供了捐助。

Une foire aux métiers se tiendra après la comparaison des emplois.

职位活动后将举行一个招聘会。

Les investisseurs sont souvent des établissements privés dotés de moyens juridiques et financiers puissants.

投资的机构经常是在法律和经济方面势力很强的私人机构。

Aux défis mondiaux il faut des réponses mondiales.

全球挑战需要全球办法。

L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet.

儿童基金会已同机构一起,开始实施各种能力建设措施。

Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?

与外机构交换资料机制根据的是什么?

Les réponses à ces menaces doivent elles aussi avoir un caractère mondial.

这些威胁采取的行动也必须是全球性的。

Sans ce type d'investissement, nous aurons de plus en plus à réagir plutôt qu'à intervenir.

没有此种投资,性措施的需求只会上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应 的法语例句

用户正在搜索


vésuvite, veszélyite, vêtement, vétéran, vétérance, vétérinaire, vététiste, vétillard, vétille, vétiller,

相似单词


对音乐有感受力, 对饮, 对英国人反感, 对英国人反感的(人), 对影片进行艺术审查, 对应, 对应边, 对应词, 对应的, 对应端,