Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义的出色者。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义的出色者。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班是培训竞争领域者的一
非常具有成本效益的方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国际法者必须明确理解
法律文书之间的关系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
在线社区将促进
者和协作中心之间的培训后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以上方面可以在日益增加的
者之间形成有关行动的学习网。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括学者、者、决策人士、学生/受训人员和一般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将持建立决策者和
者网络并辅助网上培训。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们感到幸运的是,今天的会议由调解和解决冲突的最伟大的者之一布莱斯·孔波雷总统主持。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
因此,委员会的工作成果有可能引起国际法者极大的兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将促进在国政府、研究员和
者之间就可持续森林管理工作交换资料和交流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动的组织者、者、决策者和商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研训所力求将其资源指南变成一个有关两性平等主流化的互动社区,汇集两性平等主流化的
者分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处的出版物——《要点》旨在帮助者理解有关某一既定发展专题的多
经验并对其进行比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些资料将通过互联网和若干出版物,提供给国政府、社会行为者、活动家、政治发展
者和研究人员。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本上表明识字程度越高,高级文化资产的者和常客数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们在世界所有地区举行了会议,听取了大量利益相关者、者和国别代表的意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名培训者进行了初期培训以后,又为社会者(81人)、协调者(49人)和警官(46人)开设了培训课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
者根据最佳业务做法制定的《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些培训班向者传授了如何将环境考虑列入工业和教学课程的相关技能和知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果的经验的增多,这方面的者继续审议解决衡量发展成果的关键问题的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列恐怖主义大师,
恐怖主义的出色实践者。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班竞争领域实践者的一种非常具有成本效益的方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国际法实践者必须明确理解各种法律文书之间的关系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
在线实践社区将促进实践者和协作中心之间的后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以上各方面可以在日益增加的实践者之间形成有关行动的学习网。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括学者、实践者、决策人士、学生/受人员和一般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将持建立决策者和实践者网络并辅助网上
。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们感到幸运的,今天的会议由调解和解决冲突的最伟大的实践者之一布莱斯·孔波雷总统主持。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
因此,委员会的工作成果有可能引起国际法实践者极大的兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将促进在各国政府、研究员和实践者之间就可持续森林管理工作料和
流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动的组织者、实践者、决策者和商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研所力求将其
源指南变成一个有关两性平等主流化的互动实践社区,汇集两性平等主流化的实践者分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处的出版物——《要点》旨在帮助实践者理解有关某一既定发展专题的多种经验并对其进行比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些料将通过互联网和若干出版物,提供给各国政府、社会行为者、活动家、政治发展实践者和研究人员。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本上表明识字程度越高,高级文化产的实践者和常客数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们在世界所有地区举行了会议,听取了大量利益相关者、实践者和国别代表的意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名者进行了初期
以后,又为社会实践者(81人)、协调者(49人)和警官(46人)开设了
课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
实践者根据最佳业务做法制定的《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些班向实践者传授了如何将环境考虑列入工业和教学课程的相关技能和知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果的经验的增多,这方面的实践者继续审议解决衡量发展成果的关键问题的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义的出色践者。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班是培训竞争领域践者的一种非常具有成本效益的方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国际法践者必须明确理解各种法律文书之间的关系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
在线践社区将
践者和协作中心之间的培训后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以上各方面可以在日益增加的践者之间形成有关行动的学习网。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括学者、践者、决策人士、学生/受训人员和一般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将建立决策者和
践者网络并辅助网上培训。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们感到幸运的是,今天的会议由调解和解决冲突的最伟大的践者之一布莱斯·孔波雷总统主
。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
,委员会的工作成果有可能引起国际法
践者极大的兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将在各国政府、研究员和
践者之间就可
续森林管理工作交换资料和交流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动的组织者、践者、决策者和商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研训所力求将其资源指南变成一个有关两性平等主流化的互动践社区,汇集两性平等主流化的
践者分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处的出版物——《要点》旨在帮助践者理解有关某一既定发展专题的多种经验并对其
行比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些资料将通过互联网和若干出版物,提供给各国政府、社会行为者、活动家、政治发展践者和研究人员。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本上表明识字程度越高,高级文化资产的践者和常客数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们在世界所有地区举行了会议,听取了大量利益相关者、践者和国别代表的意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名培训者行了初期培训以后,又为社会
践者(81人)、协调者(49人)和警官(46人)开设了培训课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
践者根据最佳业务做法制定的《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些培训班向践者传授了如何将环境考虑列入工业和教学课程的相关技能和知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果的经验的增多,这方面的践者继续审议解决衡量发展成果的关键问题的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义的出色实践者。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班是培训竞争领域实践者的一种非常具有成本效益的方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国际法实践者必须明确理解各种法律文书之间的系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
在线实践社区将促进实践者和协作中心之间的培训后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以上各方面可以在日益增加的实践者之间形成有动的学习网。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括学者、实践者、决策人士、学生/受训人员和一般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将持建立决策者和实践者网络并辅助网上培训。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们运的是,今天的会议由调解和解决冲突的最伟大的实践者之一布莱斯·孔波雷总统主持。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
因此,委员会的工作成果有可能引起国际法实践者极大的兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将促进在各国政府、研究员和实践者之间就可持续森林管理工作交换资料和交流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动的组织者、实践者、决策者和商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研训所力求将其资源指南变成一个有两性平等主流化的互动实践社区,汇集两性平等主流化的实践者分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处的出版物——《要点》旨在帮助实践者理解有某一既定发展专题的多种经验并对其进
比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些资料将通过互联网和若干出版物,提供给各国政府、社会为者、活动家、政治发展实践者和研究人员。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本上表明识字程度越高,高级文化资产的实践者和常客数量越大,而这也涉及收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们在世界所有地区举了会议,听取了大量利益相
者、实践者和国别代表的意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名培训者进了初期培训以后,又为社会实践者(81人)、协调者(49人)和警官(46人)开设了培训课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
实践者根据最佳业务做法制定的《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些培训班向实践者传授了如何将环境考虑列入工业和教学课程的相技能和知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果的经验的增多,这方面的实践者继续审议解决衡量发展成果的键问题的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义出色实
。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班是培训竞争领域实一种非常具有成本效益
方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国际法实必须明确理解各种法律文书
间
关系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
在线实社区将促进实
和协作中心
间
培训后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以上各方面可以在日益增加实
间形成有关行动
学习网。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括学、实
、决策人士、学生/受训人员和一般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将持建立决策
和实
网络并辅助网上培训。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们感到幸运是,
会议由调解和解决冲突
最伟大
实
一布莱斯·孔波雷总统主持。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
因此,委员会工作成果有可能引起国际法实
极大
兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将促进在各国政府、研究员和实间就可持续森林管理工作交换资料和交流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动组织
、实
、决策
和商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研训所力求将其资源指南变成一个有关两性平等主流化互动实
社区,汇集两性平等主流化
实
分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处出版物——《要点》旨在帮助实
理解有关某一既定发展专题
多种经验并对其进行比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些资料将通过互联网和若干出版物,提供给各国政府、社会行为、活动家、政治发展实
和研究人员。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本上表明识字程度越高,高级文化资产实
和常客数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们在世界所有地区举行了会议,听取了大量利益相关、实
和国别代表
意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名培训进行了初期培训以后,又为社会实
(81人)、协调
(49人)和警官(46人)开设了培训课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
实根据最佳业务做法制定
《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些培训班向实传授了如何将环境考虑列入工业和教学课程
相关技能和知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果经验
增多,这方面
实
继续审议解决衡量发展成果
关键问题
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义出色实践者。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班是培训竞争领域实践者一种非常具有成本效益
方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国际法实践者必须明确理解各种法律文书关系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
在线实践社区将促进实践者和协作中心培训后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以上各方面以在日益增加
实践者
形成有关行动
学习网。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括学者、实践者、决策人士、学生/受训人员和一般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将持建立决策者和实践者网络并辅助网上培训。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们感到幸运是,今天
会议由调解和解决冲突
最伟大
实践者
一布莱斯·孔波雷总统主持。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
因此,委员会工作成果有
起国际法实践者极大
兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将促进在各国政府、研究员和实践者就
持续森林管理工作交换资料和交流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动组织者、实践者、决策者和商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研训所力求将其资源指南变成一个有关两性平等主流化互动实践社区,汇集两性平等主流化
实践者分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处出版物——《要点》旨在帮助实践者理解有关某一既定发展专题
多种经验并对其进行比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些资料将通过互联网和若干出版物,提供给各国政府、社会行为者、活动家、政治发展实践者和研究人员。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本上表明识字程度越高,高级文化资产实践者和常客数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们在世界所有地区举行了会议,听取了大量利益相关者、实践者和国别代表意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名培训者进行了初期培训以后,又为社会实践者(81人)、协调者(49人)和警官(46人)开设了培训课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
实践者根据最佳业务做法制定《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些培训班向实践者传授了如何将环境考虑列入工业和教学课程相关技
和知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果经验
增多,这方面
实践者继续审议解决衡量发展成果
关键问题
途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义的出色。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班是培训竞争领域的
种非常具有成本效益的方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国际法必须明确理解各种法律文书之间的关系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
在线社区将促进
协作中心之间的培训后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以上各方面可以在日益增加的之间形成有关行动的学习网。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括学、
、决策人士、学生/受训人
般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将持建立决策
网络并辅助网上培训。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们感到幸运的是,今天的会议由调解解决冲突的最伟大的
之
布莱斯·孔波雷总统主持。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
因此,委会的工作成果有可能引起国际法
极大的兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将促进在各国政府、研究之间就可持续森林管理工作交换资料
交流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动的组织、
、决策
商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研训所力求将其资源指南变成个有关两性平等主流化的互动
社区,汇集两性平等主流化的
分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处的出版物——《要点》旨在帮助理解有关某
既定发展专题的多种经验并对其进行比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些资料将通过互联网若干出版物,提供给各国政府、社会行为
、活动家、政治发展
研究人
。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本上表明识字程度越高,高级文化资产的常客数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们在世界所有地区举行了会议,听取了大量利益相关、
国别代表的意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名培训进行了初期培训以后,又为社会
(81人)、协调
(49人)
警官(46人)开设了培训课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
根据最佳业务做法制定的《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些培训班向传授了如何将环境考虑列入工业
教学课程的相关技能
知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果的经验的增多,这方面的继续审议解决衡量发展成果的关键问题的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义的出色践者。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班是培训竞争领域践者的一种非常具有成本效益的方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国法
践者必须明确理解
种法律文书之间的关系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
线
践社区将促
践者和协作中心之间的培训后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以上方面可以
日益增加的
践者之间形成有关行动的学习网。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括学者、践者、决策人士、学生/受训人员和一般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将持建立决策者和
践者网络并辅助网上培训。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们感到幸运的是,今天的会议由调解和解决冲突的最伟大的践者之一布莱斯·孔波雷总统主持。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
因此,委员会的工作成果有可能引起国法
践者极大的兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将促国政府、研究员和
践者之间就可持续森林管理工作交换资料和交流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动的组织者、践者、决策者和商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研训所力求将其资源指南变成一个有关两性平等主流化的互动践社区,汇集两性平等主流化的
践者分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处的出版物——《要点》旨帮助
践者理解有关某一既定发展专题的多种经验并对其
行比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些资料将通过互联网和若干出版物,提供给国政府、社会行为者、活动家、政治发展
践者和研究人员。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本上表明识字程度越高,高级文化资产的践者和常客数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们世界所有地区举行了会议,听取了大量利益相关者、
践者和国别代表的意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名培训者行了初期培训以后,又为社会
践者(81人)、协调者(49人)和警官(46人)开设了培训课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
践者根据最佳业务做法制定的《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些培训班向践者传授了如何将环境考虑列入工业和教学课程的相关技能和知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果的经验的增多,这方面的践者继续审议解决衡量发展成果的关键问题的途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Israël est passé maître dans l'art du terrorisme, dont il est un excellent praticien.
以色列是恐怖主义大师,是恐怖主义的出色实践者。
C'était une méthode très efficace pour former des praticiens de la concurrence.
讲习班是培训竞争领域实践者的一种非常具有成本效益的方法。
Il est essentiel que les spécialistes comprennent parfaitement les liens qui existent entre les divers instruments juridiques.
国际法实践者必须明确理解各种法律文书之间的关系。
Des cercles de professionnels en ligne favoriseront la coopération post-formation entre les praticiens et les centres collaborateurs.
在线实践社区将促进实践者和协作中心之间的培训后合作。
Toutes ces activités contribueront à la formation de réseaux pédagogiques au sein de la communauté de pratique.
以各方面可以在日益增加的实践者之间形成有关行动的
习
。
Les universitaires, les professionnels, les décideurs, les étudiants, les stagiaires et le grand public sont ciblés en priorité.
主要受众包括者、实践者、决策
、
生/受训
员和一般公众。
Le Groupe d'étude appuiera la constitution de réseaux de décideurs et de spécialistes et favorisera la formation en ligne.
任务组将持建立决策者和实践者
络并辅助
培训。
M. De Gucht (Belgique) : La séance d'aujourd'hui est présidée par l'un des plus grands artisans de la médiation.
德古赫特先生(比利时)(以法语发言):我们感到幸运的是,今天的会议由调解和解决冲突的最伟大的实践者之一布莱斯·孔波雷总统主持。
C'est pourquoi les résultats des travaux de la Commission devraient présenter un grand intérêt pour les spécialistes du droit international.
因此,委员会的工作成果有可能引起国际法实践者极大的兴趣。
Les échanges d'informations et de données d'expérience sur la gestion durable des forêts seront promus entre pouvoirs publics, chercheurs et professionnels du secteur.
将促进在各国政府、研究员和实践者之间就可持续森林管理工作交换资料和交流经验。
Cette activité repose sur quatre modules destinés aux spécialistes de l'organisation de la prévision, aux praticiens, aux décideurs et au secteur des affaires, respectivement.
活动以四个单元为基础,分别针对展望活动的组织者、实践者、决策者和商业部门。
L'INSTRAW cherche à faire de son guide un réseau de praticiens sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes aux fins du partage des connaissances.
提高妇女地位研训所力求将其资源指南变成一个有关两性平等主流化的互动实践社区,汇集两性平等主流化的实践者分享知识。
La publication du Bureau de l'évaluation Essentials a été conçue pour aider les praticiens à approfondir et comparer diverses expériences sur un même thème de développement.
评价处的出版物——《要点》旨在帮助实践者理解有关某一既定发展专题的多种经验并对其进行比较。
Ces informations seront mises à la disposition des gouvernements, des acteurs sociaux, des militants, des responsables politiques et des chercheurs via Internet et des publications spécialisées.
这些资料将通过互联和若干出版物,提供给各国政府、社会行为者、活动家、政治发展实践者和研究
员。
Il atteste essentiellement que le nombre d'utilisateurs et d'habitués des biens culturels élitaires est proportionnel au degré d'instruction ainsi qu'au niveau de revenu (classe sociale).
它基本表明识字程度越高,高级文化资产的实践者和常客数量越大,而这也涉及到收入水平(社会等级)。
Nous avons tenu des réunions dans toutes les régions du monde et écouté un grand nombre de parties prenantes, de praticiens et de représentants de pays.
我们在世界所有地区举行了会议,听取了大量利益相关者、实践者和国别代表的意见。
À l'issue de la formation initiale de 16 formateurs, on a ensuite formé des assistants sociaux (81), des médiateurs (49) et des agents de police (46).
对16名培训者进行了初期培训以后,又为社会实践者(81)、协调者(49
)和警官(46
)开设了培训课程。
Un plus grand nombre de pays doivent souscrire aux Principes de Paris, qui ont été élaborés à l'intention des spécialistes sur la base de pratiques opérationnelles optimales.
实践者根据最佳业务做法制定的《巴黎原则》需要更大赞同。
Le programme avait pour but d'équiper les praticiens des compétences et connaissances pertinentes pour la prise en compte de l'environnement dans les industries et les programmes d'enseignements.
这些培训班向实践者传授了如何将环境考虑列入工业和教课程的相关技能和知识。
À mesure que les résultats étaient placés au premier plan, on a continué de chercher à résoudre les problèmes liés à la mesure des résultats du développement.
随着面向成果的经验的增多,这方面的实践者继续审议解决衡量发展成果的关键问题的途径。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。