法语助手
  • 关闭

外国雇佣军

添加到生词本

troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

该集团由1万人组成,包括际恐怖组织和雇佣军成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了军事目利用私人公司无疑是雇佣雇佣军一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

特别对在恐怖分子中间大量雇佣军,包括车臣人存在感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

非洲家必须正视其本身民到从事雇佣军活动

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证不是部队雇佣军,不是在寻求灭绝布隆迪境内或其它地图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我感到关切是,非洲许多武装冲突是在纵容和参与下爆发,经常使用雇佣军,有时这些雇佣军甚至来自东欧家。

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

格鲁吉亚进一步解释说,阿布哈兹侵略性分裂主义政权在俄罗斯联邦某些力量和雇佣军支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离该地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

此外,警察对一些被捕联阵官员进行审讯记录以及小组会见前叛乱人员口头记录都证,有一些包括南非人和乌克兰人在内雇佣军在训练联阵武装,并和一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现以非物质收益为动机(包括意识形态和宗教动机)雇佣军活动可能性,并规定家有权在必要时制止雇佣军和招募组织(公司)在其领土从事活动和有权惩处当事助长宣扬雇佣军相关活动或资助这种活动行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个恐怖主义组织利用劫持第三拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本发起攻击平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各有义务起诉(本)雇佣军招募者以及雇佣军个人(但得到家特许私营军事公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨申诉或调查机制; 要求各缔约尽早颁发有关雇佣军家法律(涉及“输出”和“输入”两种雇佣军); 含有关于私营军事公司和私营保安公司活动规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,
troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

该集团由1万人组成,包括国际恐怖组织和外国雇佣军成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了军事目的利用私人公司无疑是雇佣外国雇佣军的一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

我们特别对恐怖分子中外国雇佣军,包括车臣人的存感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

非洲国家必须正视其本身国民到外国从事雇佣军活动的事实。

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们不是外国部队的雇佣军,不是寻求灭绝布隆迪境内或其它地的图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我们感到关切的是,非洲许多武装冲突是邻国的纵容和参与下爆发的,经常使用外国雇佣军,有时这些雇佣军甚至来自东欧国家。

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

格鲁吉亚进一步解释说,阿布哈兹侵略性分裂主义政权罗斯联邦某些力外国雇佣军的支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离该地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

此外,警察对一些被捕的联阵官员进行审讯的记录以及小组会见的前叛乱人员的口头记录都证实,有一些包括南非人和乌克兰人内的外国雇佣军训练联阵武装,并和他们一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现以非物质收益为动机(包括意识形态和宗教动机)的雇佣军活动的可能性,并规定国家有权必要时制止外国雇佣军和招募组织(公司)其领土从事活动和有权惩处当事助长宣扬雇佣军相关活动或资助这种活动的行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个外国恐怖主义组织利用劫持的第三国拖网渔船马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外国雇佣军曾试图马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和其本国发起攻击的平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各国有义务起诉(本国和外国的)雇佣军招募者以及雇佣军个人(但得到国家特许的私营军事公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨国的申诉或调查机制; 要求各缔约国尽早颁发有关雇佣军的国家法律(涉及“输出”和“输入”两种雇佣军); 含有关于私营军事公司和私营保安公司活动的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,
troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

该集团由1万人组成,国际恐怖组织和外国雇佣军成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了军事目的利用私人公司无疑是雇佣外国雇佣军的一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

我们特别对在恐怖分子中间大量外国雇佣军臣人的存在感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

非洲国家必须正视其本身国民到外国从事雇佣军活动的事实。

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们不是外国部队的雇佣军,不是在寻求灭绝布隆迪境内或其它地的图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我们感到关切的是,非洲许多武装冲突是在邻国的纵容和参与下爆发的,经常使用外国雇佣军,有时这些雇佣军甚至来自东欧国家。

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

格鲁吉亚进一步解释说,阿布哈兹分裂主义政权在俄罗斯联邦某些力量和外国雇佣军的支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离该地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

此外,警察对一些被捕的联阵官员进行审讯的记录以及小组会见的前叛乱人员的口头记录都证实,有一些南非人和乌克兰人在内的外国雇佣军在训练联阵武装,并和他们一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现以非物质收益为动机(意识形态和宗教动机)的雇佣军活动的可能,并规定国家有权在必要时制止外国雇佣军和招募组织(公司)在其领土从事活动和有权惩处当事助长宣扬雇佣军相关活动或资助这种活动的行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个外国恐怖主义组织利用劫持的第三国拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外国雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本国发起攻击的平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各国有义务起诉(本国和外国的)雇佣军招募者以及雇佣军个人(但得到国家特许的私营军事公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨国的申诉或调查机制; 要求各缔约国尽早颁发有关雇佣军的国家法律(涉及“输出”和“输入”两种雇佣军); 含有关于私营军事公司和私营保安公司活动的规定。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,
troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

该集团由1万人组成,包括际恐怖组织和雇佣军成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了军事目的利用私人公司无疑是雇佣雇佣军的一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

我们特别对在恐怖分子中间大量雇佣军,包括车臣人的存在感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

必须正视其本身民到从事雇佣军活动的事实。

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们不是部队的雇佣军,不是在寻求灭绝布隆迪境内或其它地的图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我们感到关切的是,非许多武装冲突是在邻的纵容和参与下爆发的,经常使用雇佣军,有时这些雇佣军甚至来自东欧

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

进一步解释说,阿布哈兹侵略性分裂主义政权在俄罗斯联邦某些力量和雇佣军的支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离该地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

此外,警察对一些被捕的联阵官员进行审讯的记录以及小组会见的前叛乱人员的口头记录都证实,有一些包括南非人和乌克兰人在内的雇佣军在训练联阵武装,并和他们一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现以非物质收益为动机(包括意识形态和宗教动机)的雇佣军活动的可能性,并规定有权在必要时制止雇佣军和招募组织(公司)在其领土从事活动和有权惩处当事助长宣扬雇佣军相关活动或资助这种活动的行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个恐怖主义组织利用劫持的第三拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本发起攻击的平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各有义务起诉(本的)雇佣军招募者以及雇佣军个人(但得到特许的私营军事公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨的申诉或调查机制; 要求各缔约尽早颁发有关雇佣军法律(涉及“输出”和“输入”两种雇佣军); 含有关于私营军事公司和私营保安公司活动的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,
troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

团由1万人组成,包括国际恐怖组织和外国雇佣军成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了军事目的利用私人公司无疑是雇佣外国雇佣军的一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

我们特别对在恐怖分子中间大量外国雇佣军,包括车臣人的存在感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

非洲国家必须正视其本身国民到外国从事雇佣军活动的事实。

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们不是外国部队的雇佣军,不是在寻求灭绝布隆迪境内或其它地的图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我们感到关切的是,非洲许多武装冲突是在邻国的纵容和参与下爆发的,经常使用外国雇佣军,有时这些雇佣军甚至来自东欧国家。

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

格鲁吉亚进一步解释说,阿布哈兹侵略性分裂主义政权在俄罗斯联邦某些力量和外国雇佣军的支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

此外,警察对一些被捕的联阵官员进行审讯的记录组会见的前叛乱人员的口头记录都证实,有一些包括南非人和乌克兰人在内的外国雇佣军在训练联阵武装,并和他们一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现非物质收益为动机(包括意识形态和宗教动机)的雇佣军活动的可能性,并规定国家有权在必要时制止外国雇佣军和招募组织(公司)在其领土从事活动和有权惩处当事助长宣扬雇佣军相关活动或资助这种活动的行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个外国恐怖主义组织利用劫持的第三国拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外国雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本国发起攻击的平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各国有义务起诉(本国和外国的)雇佣军招募者雇佣军个人(但得到国家特许的私营军事公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨国的申诉或调查机制; 要求各缔约国尽早颁发有关雇佣军的国家法律(涉“输出”和“输入”两种雇佣军); 含有关于私营军事公司和私营保安公司活动的规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,
troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

该集团由1万人组成,包括国际恐怖组织和雇佣军成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了军事目的利用私人公司无疑雇佣雇佣军的一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

我们特别对恐怖分子中间大量雇佣军,包括车臣人的存感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

非洲国家必须正视其本身国民到从事雇佣军活动的事实。

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们部队的雇佣军寻求灭绝布隆迪境内或其它地的图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我们感到关切的,非洲许多武装冲邻国的纵容和参与下爆发的,经常使用雇佣军,有时这些雇佣军甚至来自东欧国家。

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

格鲁吉亚进一步解释说,阿布哈兹侵略性分裂主义政权俄罗斯联邦某些力量和雇佣军的支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离该地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

,警察对一些被捕的联阵官员进行审讯的记录以及小组会见的前叛乱人员的口头记录都证实,有一些包括南非人和乌克兰人内的雇佣军训练联阵武装,并和他们一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现以非物质收益为动机(包括意识形态和宗教动机)的雇佣军活动的可能性,并规定国家有权必要时制止雇佣军和招募组织(公司)其领土从事活动和有权惩处当事助长宣扬雇佣军相关活动或资助这种活动的行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个恐怖主义组织利用劫持的第三国拖网渔船马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,雇佣军曾试图马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和其本国发起攻击的平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各国有义务起诉(本国和的)雇佣军招募者以及雇佣军个人(但得到国家特许的私营军事公司和私营保安公司人员除); 含有一项跨国的申诉或调查机制; 要求各缔约国尽早颁发有关雇佣军的国家法律(涉及“输出”和“输入”两种雇佣军); 含有关于私营军事公司和私营保安公司活动的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,
troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

该集团由1万人组成,包括国际恐怖组织和外国雇佣军成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了军利用私人公司无疑是雇佣外国雇佣军一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

我们特别对在恐怖分子中间大量外国雇佣军,包括车臣人存在感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

非洲国家必须正视其本身国民到外国雇佣军活动实。

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们不是外国雇佣军,不是在寻求灭绝布隆迪境内或其它地图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我们感到关切是,非洲许多武装冲突是在邻国纵容和参与下爆发,经常使用外国雇佣军,有时这些雇佣军甚至来自东欧国家。

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

格鲁吉亚进一步解释说,阿布哈兹侵略性分裂主义政权在俄罗斯联邦某些力量和外国雇佣军支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府离该地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

此外,警察对一些被捕联阵官员进行审讯记录以及小组会见前叛乱人员口头记录都证实,有一些包括南非人和乌克兰人在内外国雇佣军在训练联阵武装,并和他们一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现以非物质收益为动机(包括意识形态和宗教动机)雇佣军活动可能性,并规定国家有权在必要时制止外国雇佣军和招募组织(公司)在其领土从活动和有权惩处当助长宣扬雇佣军相关活动或资助这种活动行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个外国恐怖主义组织利用劫持第三国拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外国雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本国发起攻击平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各国有义务起诉(本国和外国)雇佣军招募者以及雇佣军个人(但得到国家特许私营军公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨国申诉或调查机制; 要求各缔约国尽早颁发有关雇佣军国家法律(涉及“输出”和“输入”两种雇佣军); 含有关于私营军公司和私营保安公司活动规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,
troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

该集团由1万人组成,包括际恐怖组织和雇佣军成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了军事目的利用私人公司无疑是雇佣雇佣军的一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

我们特别对在恐怖分子中间大量雇佣军,包括车臣人的存在感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

必须正视其本身民到从事雇佣军活动的事实。

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们不是部队的雇佣军,不是在寻求灭绝布隆迪境内或其它地的图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我们感到关切的是,非许多武装冲突是在邻的纵容和参与下爆发的,经常使用雇佣军,有时这些雇佣军甚至来自东欧

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

进一步解释说,阿布哈兹侵略性分裂主义政权在俄罗斯联邦某些力量和雇佣军的支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离该地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

此外,警察对一些被捕的联阵官员进行审讯的记录以及小组会见的前叛乱人员的口头记录都证实,有一些包括南非人和乌克兰人在内的雇佣军在训练联阵武装,并和他们一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现以非物质收益为动机(包括意识形态和宗教动机)的雇佣军活动的可能性,并规定有权在必要时制止雇佣军和招募组织(公司)在其领土从事活动和有权惩处当事助长宣扬雇佣军相关活动或资助这种活动的行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个恐怖主义组织利用劫持的第三拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,雇佣军曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本发起攻击的平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各有义务起诉(本的)雇佣军招募者以及雇佣军个人(但得到特许的私营军事公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨的申诉或调查机制; 要求各缔约尽早颁发有关雇佣军法律(涉及“输出”和“输入”两种雇佣军); 含有关于私营军事公司和私营保安公司活动的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,
troupes mercenaires 法语 助 手

Ce groupe comprendrait environ 10 000 personnes, notamment des membres d'organisations terroristes internationales et des mercenaires étrangers.

该集团由1万人组成,国际恐怖组织和外国雇佣成员。

Le recours aux entreprises privées à des fins militaires, estime l'orateur, n'est jamais qu'un nouveau moyen d'embaucher des mercenaires.

为了事目的利用私人公司无疑是雇佣外国雇佣的一种新手段。

Nous sommes particulièrement préoccupés par la présence d'un grand nombre de mercenaires étrangers, notamment tchétchènes, parmi les terroristes.

我们特别对在恐怖子中间大量外国雇佣车臣人的存在感到关切。

Les États africains étaient aussi confrontés au fait que leurs propres nationaux participent à des opérations mercenaires à l'étranger.

非洲国家必须正视其本身国民到外国从事雇佣活动的事实。

M. Mandela a demandé aux rebelles de prouver qu'ils n'étaient pas des agents de forces extérieures souhaitant l'extermination de la communauté tutsie, qu'elle se trouve au Burundi ou ailleurs.

曼德拉先生呼吁反叛人士证实:他们不是外国部队的雇佣,不是在寻求灭绝布隆迪境内或其它地的图西族人。

Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale.

特别使我们感到关切的是,非洲许多武装冲突是在邻国的纵容和参与下爆发的,经常使用外国雇佣,有时这些雇佣甚至来自东欧国家。

Elle a expliqué qu'un régime séparatiste agressif abkhaze, soutenu par certaines forces au sein de la Fédération de Russie et par des mercenaires étrangers, avait pris le contrôle de tout le territoire abkhaze, forçant les troupes gouvernementales à se retirer de la région.

格鲁吉亚进一步解释说,阿布哈兹侵裂主义政权在俄罗斯联邦某些力量和外国雇佣的支持下,攫取了阿布哈兹所有领土,迫使政府部队撤离该地区。

Par ailleurs, l'interrogatoire de certains responsables du RUF arrêtés par la police et les déclarations d'anciens rebelles avec lesquels le Groupe d'experts s'est entretenu confirment la présence de mercenaires étrangers, notamment sud-africains et ukrainiens, qui encadrent les forces du RUF et combattent à leurs côtés.

此外,警察对一些被捕的联阵官员进行审讯的记录以及小组会见的前叛乱人员的口头记录都证实,有一些南非人和乌克兰人在内的外国雇佣在训练联阵武装,并和他们一起作战。

Entre autres nouveautés, la loi-type évoque une possibilité de mercenariat basé sur la motivation par des avantages non matériels (y compris des motivations idéologiques et religieuses), et elle précise les droits des États à prévenir, si nécessaire, les activités des mercenaires étrangers et des organisations (entreprises) de recrutement sur leur territoire, ainsi qu'à punir la propagande d'activités de mercenaires ou le financement de ces activités.

示范法假设了出现以非物质收益为动机(意识形态和宗教动机)的雇佣活动的可能,并规定国家有权在必要时制止外国雇佣和招募组织(公司)在其领土从事活动和有权惩处当事助长宣扬雇佣相关活动或资助这种活动的行为。

Plus tôt dans l'année, par exemple, une organisation terroriste étrangère a utilisé un bateau de pêche d'un pays tiers après l'avoir détourné pour introduire des armes et des explosifs de contrebande dans les eaux maldiviennes et, 19 ans auparavant, des mercenaires étrangers ont tenté de trouver refuge sur le territorien maldivien et d'y installer un camp d'entraînement et une plate-forme à partir de laquelle lancer des attaques contre leur pays d'origine.

例如今年早些时候,一个外国恐怖主义组织利用劫持的第三国拖网渔船在马尔代夫水域走私武器和炸药;19年前,外国雇佣曾试图在马尔代夫领土上获得庇护所,设立训练场和在其本国发起攻击的平台。

Fasse aux États obligation de traduire en justice les recruteurs de mercenaires (nationaux et étrangers) ainsi que les mercenaires en tant qu'individus (à l'exception des membres des SMP et des SSP qui sont autorisées par l'État); Prévoie un mécanisme de plainte ou d'enquête inter-États; Oblige les États parties à adopter dès que possible des textes législatifs sur les mercenaires («exportés aussi bien qu'importés»); Contienne des dispositions réglementant les activités des SMP et des SSP.

含有关于各国有义务起诉(本国和外国的)雇佣招募者以及雇佣个人(但得到国家特许的私营事公司和私营保安公司人员除外); 含有一项跨国的申诉或调查机制; 要求各缔约国尽早颁发有关雇佣的国家法律(涉及“输出”和“输入”两种雇佣); 含有关于私营事公司和私营保安公司活动的规定。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外国雇佣军 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


外官, 外国, 外国产品的导入, 外国的, 外国独资银行, 外国雇佣军, 外国汇票, 外国籍船旗, 外国口音, 外国留学生,