Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受不景气的影响。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型国家的
展速度比内向型
国家的
展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化为持久的外向型
展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就下滑,这已对很多外向型
产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型展战略大大有助于韩国
的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开计划署的技术合作支助目标主要
在外向型
中建立有效促进国家
展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型
中促进有意义的均衡
展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型规模小,严重依赖贸易,新的
竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为外向型继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使展中国家增加对
达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善
福祉,提高就业率,推动
增长,建立更外向型的
,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易经济国家的发展速度比内
经济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的经济发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多
经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的经济发展战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开发计划署的技术合作支助要是在
经济中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和经济中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部口
型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易型经济国家的发展速度比内
型经济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的型经济发展
竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多
型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以口为增长动力的
型经济发展战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯凯克斯群岛,开发计划署的技术合作支助目标主要是在
型经济中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理
型经济中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的型经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、
口补贴、关税
其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加口量
口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更
型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场
质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外省份深受全球
济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外济国家的发展速度比内
济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的外济发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球济下滑,这已对很多外
济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外济发展战略大大有助于韩国
济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开发计划署的技术合作支助主要是在外
济中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外济中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为外济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善济福祉,提高就业率,推动
济增长,建立更外
的
济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济国家的发展速度比内向型经济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的外向型经济发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型经济发展战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开发计划署的技术合作支助目标主要是在外向型经济中建立有效促进国家发展的。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经济中促进有意义的均衡发展奠。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济国家的发展速度比内向型经济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的外向型经济发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型经济发展战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
斯和凯
斯群岛,开发计划署的技术合作支助目标主要是
外向型经济中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助
政府为
多岛管理和外向型经济中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独的
理
征致使小岛屿国家
别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国六十年代采取了进口代替方法,
随后的十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口向型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易向型经济国家的发展速度比内向型经济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的向型经济发展
竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
,
地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多
向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的向型经济发展战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特凯
群岛,开发计划署的技术合作支助目标主要是在
向型经济中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特凯科
群岛,开发计划署继续通过技术合作支助
政府为在多岛管理
向型经济中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的向型经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为向型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税
其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更
向型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场
质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济国家的速度比内向型经济国家的
速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的外向型经济竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型经济战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯凯克斯群岛,开
计划署的技
支助目标主要是在外向型经济中建立有效促进国家
的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯凯科斯群岛,开
计划署继续通过技
支助该政府为在多岛管理
外向型经济中促进有意义的均衡
奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使中国家增加对
达国家市场的准入,增加出口量
出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型的经济,形成新的企业联
,更加熟悉较成熟市场
质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气
影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济展速度比内向型经济
展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久外向型经济
展和竞争力营造氛围
重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力外向型经济
展战略大大有助于韩
经济
彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开计划署
技术合作支助目标主要是在外向型经济中建立有效促
展
基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经济中促
有意义
均衡
展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特地理特征致使小岛屿
特别容易受到自然灾害
侵袭,同样它们
外向型经济规模小,严重依赖贸易,新
全球竞争市场
现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩在六十年代采取了
口代替方法,在随后
十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛
工业政策, 采取
方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使展中
增加对
达
市场
准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型
经济,形成新
企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
外向型经济国家的发展速度比内向型经济国家的发展速度
。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
自由化是为持久的外向型经济发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型经济发展战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开发计划署的技术合作支助目标主要是在外向型经济有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经济促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型经济规模小,严重依赖
,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,
更外向型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。