法语助手
  • 关闭
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第三审判室采购声像设备。

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在提供轮椅方的酒店中,很少酒店提供布莱尔盲文或声像方式的信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议的宣传品(小册子、招贴、声像材料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览将提供教育活动目当地教育工作者利用声像设备来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需的小部件,三个审判室都将配备类似的声像设备。

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,声像媒体可能是向发展中国家经济转型国家广泛受众进行宣传的有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还将有助出版扶助指南,学生手册声像培训扶助教材等培训教材,以在旅游业中广泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载的任何内容,包括文件、数据、申请表、电子服务、图影、声像文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整个部门,但排除了航空输、声像服务等敏感部门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织了关保存书面其他材料(例如,声像、照片、电子记)以及评估电子记的讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一个例子是传统声像带的生产传播,对这种带子的需求已越来越小,再去努力生产与传播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究中心所有网上刊物以及该中心讨论会活动的精选声像文件可通过网上查阅,其链接通过电子邮件传送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议的成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源材料、声像;手稿、翻译其他文件、调查宣传材料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视像会议可以让使用者在视像会议期间分享他们计算机中储存的文件、档案及声像材料,这将使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动政策的重新定向方面,新闻部已取得重大进展,信息战略文化在整个联合国范围内的不断确立、最新信息技术的成功用、确保联合国活动新闻的文字声像形式的同期播送,证明了这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经济在许多发展中国家仍处初期阶段,有些发展中国家已成功地出口服务,如旅游、输、建筑、声像、计算机、信息服务,以及商业专业服务,特别是模式一服务(跨境供应服务)模式四服务(自然人的临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要工作领域是研究保护文化遗产;大众土著文化;遗产,发展旅游;鼓励艺术创作;艺术文化领域的教育研究;文化表达;阅读书籍;声像媒体;文化联系国际合作。

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习的好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配任务责任),把培训目的与制定培训教材切实配合起来(例如,考虑哪种手段对传递一个特定的信息最适当),适当考虑使用获得互联网工具(例如,在一个特定国家是否可获得足够的带宽,以支持基网络的声像)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第三审判室采购声像设备。

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在椅方便的酒店中,很少酒店布莱尔盲文或声像方式的信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议的宣传品(小册、招贴、声像材料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览将教育活动目录,便于当地教育工作者利用声像设备来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需的小部件,三个审判室都将配备类似的声像设备。

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,声像媒体可能是向发展中国家和经济转型国家广泛受众进行宣传的有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还将有助于出版扶助指南,学生手册和声像培训扶助教材等培训教材,以便在旅游业中广泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载的任何内容,包括文件、数据、申请表、电服务、图影、声像文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

关于(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整个部门,但排除了航空运输、海运和声像服务等敏感部门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织了关于保存书面和其他材料(例如,声像、照片、电记录)以及评估电记录的讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一个例是传统声像的生产和传播,对这的需求已越来越小,再去努力生产与传播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究中心所有网上刊物以及该中心讨论会和活动的精选声像文件可通过网上查阅,其链接通过电邮件传送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议的成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源材料、声像记录;手稿、翻译和其他文件、调查和宣传材料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视像会议可以让使用者在视像会议期间分享他们计算机中储存的文件、档案及声像材料,这将使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动和政策的重新定向方面,新闻部已取得重大进展,信息战略和文化在整个联合国范围内的不断确立、最新信息技术的成功运用、确保联合国活动新闻的文字声像形式的同期播送,便证明了这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经济在许多发展中国家仍处于初期阶段,有些发展中国家已成功地出口服务,如旅游、运输、建筑、声像、计算机、信息服务,以及商业和专业服务,特别是模式一服务(跨境应服务)和模式四服务(自然人的临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要工作领域是研究和保护文化遗产;大众和土著文化;遗产,发展和旅游;鼓励艺术创作;艺术文化领域的教育研究;文化表达;阅读和书籍;声像媒体;文化联系和国际合作。

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习的好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配任务和责任),把培训目的与制定培训教材切实配合起来(例如,考虑哪手段对传递一个特定的信息最适当),适当考虑使用和获得互联网工具(例如,在一个特定国家是否可获得足够的宽,以支持基于网络的声像)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第三审判室采购声像设备。

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在轮椅方便的酒店中,很少酒店布莱尔盲文或声像方式的信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议的宣传品(小册子、招贴、声像材料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览教育活动目录,便于当地教育工作者利用声像设备来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需的小件,三个审判室都配备类似的声像设备。

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,声像媒体可能是向发展中国家和经济转型国家广泛受众进行宣传的有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还有助于出版扶助指南,学生手册和声像培训扶助教材等培训教材,以便在旅游业中广泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载的任何内容,包括文件、数据、申请表、电子服务、图影、声像文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

关于(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整个门,但排除了航空运输、海运和声像服务等门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织了关于保存书面和其他材料(例如,声像、照片、电子记录)以及评估电子记录的讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一个例子是传统声像带的生产和传播,对这种带子的需求已越来越小,再去努力生产与传播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究中心所有网上刊物以及该中心讨论会和活动的精选声像文件可通过网上查阅,其链接通过电子邮件传送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议的成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源材料、声像记录;手稿、翻译和其他文件、调查和宣传材料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视像会议可以让使用者在视像会议期间分享他们计算机中储存的文件、档案及声像材料,这使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动和政策的重新定向方面,新闻已取得重大进展,信息战略和文化在整个联合国范围内的不断确立、最新信息技术的成功运用、确保联合国活动新闻的文字声像形式的同期播送,便证明了这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经济在许多发展中国家仍处于初期阶段,有些发展中国家已成功地出口服务,如旅游、运输、建筑、声像、计算机、信息服务,以及商业和专业服务,特别是模式一服务(跨境应服务)和模式四服务(自然人的临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要工作领域是研究和保护文化遗产;大众和土著文化;遗产,发展和旅游;鼓励艺术创作;艺术文化领域的教育研究;文化表达;阅读和书籍;声像媒体;文化联系和国际合作。

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习的好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配任务和责任),把培训目的与制定培训教材切实配合起来(例如,考虑哪种手段对传递一个特定的信息最适当),适当考虑使用和获得互联网工具(例如,在一个特定国家是否可获得足够的带宽,以支持基于网络的声像)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第三审判室采购

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在提供轮椅方便酒店中,很少酒店提供布莱尔盲文或方式信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议宣传品(小册子、招贴、材料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览将提供教育活动目录,便于当地教育工作者利用来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需小部件,三个审判室都将配类似

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,媒体可能是向发展中国家和经济转型国家广泛受众进行宣传有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还将有助于出版扶助指南,学生手册和培训扶助教材等培训教材,以便在旅游业中广泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载内容,包括文件、数据、申请表、电子服务、图影、文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

关于(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整个部门,但排除了航空运输、海运和服务等敏感部门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织了关于保存书面和其他材料(例如,、照片、电子记录)以及评估电子记录讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一个例子是传统生产和传播,对这种带子需求已越来越小,再去努力生产与传播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究中心所有网上刊物以及该中心讨论会和活动精选文件可通过网上查阅,其链接通过电子邮件传送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源材料、记录;手稿、翻译和其他文件、调查和宣传材料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视会议可以让使用者在视会议期间分享他们计算机中储存文件、档案及材料,这将使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动和政策重新定向方面,新闻部已取得重大进展,信息战略和文化在整个联合国范围内不断确立、最新信息技术成功运用、确保联合国活动新闻文字形式同期播送,便证明了这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经济在许多发展中国家仍处于初期阶段,有些发展中国家已成功地出口服务,如旅游、运输、建筑、、计算机、信息服务,以及商业和专业服务,特别是模式一服务(跨境供应服务)和模式四服务(自然人临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要工作领域是研究和保护文化遗产;大众和土著文化;遗产,发展和旅游;鼓励艺术创作;艺术文化领域教育研究;文化表达;阅读和书籍;媒体;文化联系和国际合作。

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配务和责),把培训目与制定培训教材切实配合起来(例如,考虑哪种手段对传递一个特定信息最适当),适当考虑使用和获得互联网工具(例如,在一个特定国家是否可获得足够带宽,以支持基于网络)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第三审判室采购声像设备。

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在提供轮椅方的酒店中,很少酒店提供布莱尔盲文或声像方式的信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议的宣传品(小册子、招贴、声像材料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览将提供教育活动目当地教育工作者利用声像设备来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需的小部件,三个审判室都将配备类似的声像设备。

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,声像媒体可能是向发展中国家经济转型国家广泛受众进行宣传的有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还将有助出版扶助指南,学生手册声像培训扶助教材等培训教材,以在旅游业中广泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载的任何内容,包括文件、数据、申请表、电子服务、图影、声像文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整个部门,但排除了航空输、声像服务等敏感部门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织了关保存书面其他材料(例如,声像、照片、电子记)以及评估电子记的讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一个例子是传统声像带的生产传播,对这种带子的需求已越来越小,再去努力生产与传播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究中心所有网上刊物以及该中心讨论会活动的精选声像文件可通过网上查阅,其链接通过电子邮件传送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议的成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源材料、声像;手稿、翻译其他文件、调查宣传材料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视像会议可以让使用者在视像会议期间分享他们计算机中储存的文件、档案及声像材料,这将使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动政策的重新定向方面,新闻部已取得重大进展,信息战略文化在整个联合国范围内的不断确立、最新信息技术的成功用、确保联合国活动新闻的文字声像形式的同期播送,证明了这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经济在许多发展中国家仍处初期阶段,有些发展中国家已成功地出口服务,如旅游、输、建筑、声像、计算机、信息服务,以及商业专业服务,特别是模式一服务(跨境供应服务)模式四服务(自然人的临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要工作领域是研究保护文化遗产;大众土著文化;遗产,发展旅游;鼓励艺术创作;艺术文化领域的教育研究;文化表达;阅读书籍;声像媒体;文化联系国际合作。

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习的好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配任务责任),把培训目的与制定培训教材切实配合起来(例如,考虑哪种手段对传递一个特定的信息最适当),适当考虑使用获得互联网工具(例如,在一个特定国家是否可获得足够的带宽,以支持基网络的声像)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第三审判室采购声像设备。

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在提供轮椅方便的酒店,很少酒店提供布莱尔盲文或声像方式的信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议的宣传品(小册子、招贴、声像材料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览将提供教育活动目录,便于当地教育工作者利用声像设备来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需的小部件,三个审判室都将配备类似的声像设备。

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,声像媒体可能是向发展国家和经国家泛受众进行宣传的有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还将有助于出版扶助指南,学生手册和声像培训扶助教材等培训教材,以便在旅游业泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载的任何内容,包括文件、数据、申请表、电子服务、图影、声像文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

关于(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整个部门,但排除了航空运输、海运和声像服务等敏感部门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织了关于保存书面和其他材料(例如,声像、照片、电子记录)以及评估电子记录的讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一个例子是传统声像带的生产和传播,对这种带子的需求已越来越小,再去努力生产与传播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究心所有网上刊物以及该心讨论会和活动的精选声像文件可通过网上查阅,其链接通过电子邮件传送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议的成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源材料、声像记录;手稿、翻译和其他文件、调查和宣传材料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视像会议可以让使用者在视像会议期间分享他们计算机储存的文件、档案及声像材料,这将使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动和政策的重新定向方面,新闻部已取得重大进展,信息战略和文化在整个联合国范围内的不断确立、最新信息技术的成功运用、确保联合国活动新闻的文字声像形式的同期播送,便证明了这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经在许多发展国家仍处于初期阶段,有些发展国家已成功地出口服务,如旅游、运输、建筑、声像、计算机、信息服务,以及商业和专业服务,特别是模式一服务(跨境供应服务)和模式四服务(自然人的临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要工作领域是研究和保护文化遗产;大众和土著文化;遗产,发展和旅游;鼓励艺术创作;艺术文化领域的教育研究;文化表达;阅读和书籍;声像媒体;文化联系和国际合作。

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习的好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配任务和责任),把培训目的与制定培训教材切实配合起来(例如,考虑哪种手段对传递一个特定的信息最适当),适当考虑使用和获得互联网工具(例如,在一个特定国家是否可获得足够的带宽,以支持基于网络的声像)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第三审判室采购声像设备。

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在提供轮椅方便酒店中,很少酒店提供布莱尔盲文或声像方式信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议品(小册子、招贴、声像料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览将提供教育活动目录,便于当地教育工作者利用声像设备来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需小部件,三个审判室都将配备类似声像设备。

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,声像媒体可能是向发展中国家和经济转型国家广泛受众进行有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还将有助于出版扶助指南,学生手册和声像训扶助教训教,以便在旅游业中广泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载任何内容,包括文件、数据、申请表、电子服务、图影、声像文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

关于(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整个部门,但排除了航空运输、海运和声像服务敏感部门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织了关于保存书面和其他料(例如,声像、照片、电子记录)以及评估电子记录讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一个例子是声像生产和播,对这种带子需求已越来越小,再去努力生产与播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究中心所有网上刊物以及该中心讨论会和活动精选声像文件可通过网上查阅,其链接通过电子邮件送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源料、声像记录;手稿、翻译和其他文件、调查和料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视像会议可以让使用者在视像会议期间分享他们计算机中储存文件、档案及声像料,这将使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动和政策重新定向方面,新闻部已取得重大进展,信息战略和文化在整个联合国范围内不断确立、最新信息技术成功运用、确保联合国活动新闻文字声像形式同期播送,便证明了这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经济在许多发展中国家仍处于初期阶段,有些发展中国家已成功地出口服务,如旅游、运输、建筑、声像、计算机、信息服务,以及商业和专业服务,特别是模式一服务(跨境供应服务)和模式四服务(自然人临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要工作领域是研究和保护文化遗产;大众和土著文化;遗产,发展和旅游;鼓励艺术创作;艺术文化领域教育研究;文化表达;阅读和书籍;声像媒体;文化联系和国际合作。

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配任务和责任),把训目与制定训教切实配合起来(例如,考虑哪种手段对递一个特定信息最适当),适当考虑使用和获得互联网工具(例如,在一个特定国家是否可获得足够带宽,以支持基于网络声像)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第三审判室采购声像设备。

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在提供轮椅方便的酒店中,很少酒店提供布莱尔盲文或声像方式的信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议的宣传品(小册子、招贴、声像材料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览将提供教活动目录,便于当地教者利用声像设备来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需的小部件,三个审判室都将配备类似的声像设备。

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,声像媒体可能是向发展中国家和经济转型国家广泛受众进行宣传的有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还将有助于出版扶助指南,学生手册和声像培训扶助教材等培训教材,以便在旅游业中广泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载的任何内容,包括文件、数据、申请表、电子服务、图影、声像文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

关于(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整个部门,但排空运输、海运和声像服务等敏感部门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织关于保存书面和其他材料(例如,声像、照片、电子记录)以及评估电子记录的讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一个例子是传统声像带的生产和传播,对这种带子的需求已越来越小,再去努力生产与传播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究中心所有网上刊物以及该中心讨论会和活动的精选声像文件可通过网上查阅,其链接通过电子邮件传送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议的成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源材料、声像记录;手稿、翻译和其他文件、调查和宣传材料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视像会议可以让使用者在视像会议期间分享他们计算机中储存的文件、档案及声像材料,这将使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动和政策的重新定向方面,新闻部已取得重大进展,信息战略和文化在整个联合国范围内的不断确立、最新信息技术的成功运用、确保联合国活动新闻的文字声像形式的同期播送,便证明这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经济在许多发展中国家仍处于初期阶段,有些发展中国家已成功地出口服务,如旅游、运输、建筑、声像、计算机、信息服务,以及商业和专业服务,特别是模式一服务(跨境供应服务)和模式四服务(自然人的临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要领域是研究和保护文化遗产;大众和土著文化;遗产,发展和旅游;鼓励艺术创;艺术文化领域的教研究;文化表达;阅读和书籍;声像媒体;文化联系和国际合

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习的好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配任务和责任),把培训目的与制定培训教材切实配合起来(例如,考虑哪种手段对传递一个特定的信息最适当),适当考虑使用和获得互联网具(例如,在一个特定国家是否可获得足够的带宽,以支持基于网络的声像)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,
shēngxiàng
son et image enregistrés

Le Tribunal a entrepris l'acquisition de matériel audiovisuel pour la troisième salle d'audience.

法庭已开始为第判室采购声像设备。

Par exemple, parmi les hôtels offrant un accès aux fauteuils roulants, peu fournissent d'informations en braille ou sous forme audiovisuelle.

例如,在提供轮椅方便的酒店中,很少酒店提供布莱尔盲文或声像方式的信息。

Il a en conséquence recommandé que les listes de produits d'information prévus (brochures, affiches, matériel audiovisuel) soient revues et élaguées.

因此,委员会建议,法庭重新评估并削减拟议的宣传品(小册、招贴、声像材料)。

Elle devrait en principe être assortie d'un catalogue d'activités éducatives que les enseignants locaux pourraient adapter aux programmes d'études, avec des éléments audiovisuels.

展览将提供教育活动目录,便于当地教育工作者利用声像设备来调整课程。

Les éléments restants devraient être obtenus et installés dans un proche avenir et les trois salles d'audience devraient être dotées du même équipement audiovisuel.

预期很快就能获得并安装所有尚需的小部件,判室都将配备类似的声像设备。

À cette fin, les médias audiovisuels peuvent être un moyen efficace de toucher de larges publics dans les pays en développement et les pays en transition.

因此,声像媒体可能是向发展中国家和经济转型国家广泛受众进行宣传的有效方式。

Elle favoriserait également la mise au point de moyens de formation (guides, manuels de l'étudiant et supports de formation audio-visuels) qui seraient largement distribués dans le secteur touristique.

这还将有助于出版扶助指南,学生手册和声像培训扶助教材等培训教材,以便在旅游业中广泛发行。

Le contenu Web est fondamentalement constitué par tout ce qui figure sur le site, notamment les documents, les données, les applications, les services électroniques, les images et les fichiers audio et vidéo.

网站内容基本上系指网站上登载的任何内容,包括文件、数据、申请服务、图影、声像文档。

Au sujet i) des secteurs et des modes concernés, les accords existants tendent à prévoir une couverture sectorielle universelle, à l'exception de secteurs sensibles comme ceux des transports aériens et maritimes et des services audiovisuels.

关于(一)范围,现行区域贸易安排往往覆盖整部门,但排除了航空运输、海运和声像服务等敏感部门。

Des ateliers sur la conservation des documents sur support papier et autres (audiovisuel, photographies, dossiers électroniques, etc.) ainsi que sur l'évaluation des dossiers électroniques ont été organisés au cours de l'exercice biennal 1999-2000.

2000两年期,组织了关于保存书面和其他材料(例如,声像、照片、记录)以及评估记录的讲习班。

Il y a d'autres exemples dans la production et la distribution de cassettes vidéo et audio traditionnelles, dont la demande est trop insuffisante pour justifier les efforts occasionnés par leur production et leur distribution.

另一是传统声像带的生产和传播,对这种带的需求已越来越小,再去努力生产与传播已没有理由。

Toutes les publications en ligne du Centre, ainsi que les enregistrements audiovisuels d'une sélection de séminaires et manifestations sont accessibles via le Web et des liens renvoyant à ces documents sont communiqués par courrier électronique.

不扩散研究中心所有网上刊物以及该中心讨论会和活动的精选声像文件可通过网上查阅,其链接通过邮件传送。

Au nombre des extrants découlant de cette initiative on compte: des stratégies touchant les langues; de l'enseignement; des cours et des programmes; des ressources documentaires; des enregistrements audio et vidéo; des transcriptions, des traductions et autres types de documentation; des enquêtes et du matériel de promotion.

该倡议的成果包括语言战略、教学、课程与教学计划、资源材料、声像记录;手稿、翻译和其他文件、调查和宣传材料。

D'un point de vue fonctionnel, le fait que les utilisateurs pourront, grâce à la vidéoconférence sur ordinateur personnel, partager des documents, des fichiers et des matériaux audiovisuels stockés dans leur propre ordinateur pendant la séance de vidéoconférence rendra les processus d'interaction à l'intérieur de l'Organisation plus simples et plus rapides.

从功能角度来看,台式机视像会议可以让使用者在视像会议期间分享他们计算机中储存的文件、档案及声像材料,这将使业务过程更加简单迅捷。

Le Département de l'information a obtenu des progrès considérables à cet égard, avant tout en matière de réorientation des activités et des politiques de l'Organisation dans leur ensemble, comme le montre la gestation d'une stratégie et d'une culture informationnelle au niveau de l'Organisation tout entière, l'introduction réussie des technologies les plus récentes et la diffusion directe de l'information écrite, visuelle et parlée.

在这一方面,首先是在联合国总体活动和政策的重新定向方面,新闻部已取得重大进展,信息战略和文化在整联合国范围内的不断确立、最新信息技术的成功运用、确保联合国活动新闻的文字声像形式的同期播送,便证明了这一点。

Si l'économie des services n'en est encore qu'à ses débuts dans de nombreux pays en développement, d'autres sont déjà des exportateurs importants de services dans des domaines comme le tourisme, les transports, la construction, l'audiovisuel, l'informatique et l'information ainsi que de services commerciaux et professionnels, en particulier par le biais du Mode 1 (fourniture transfrontière de services) et du Mode 4 (mouvements temporaires de personnes physiques).

服务经济在许多发展中国家仍处于初期阶段,有些发展中国家已成功地出口服务,如旅游、运输、建筑、声像、计算机、信息服务,以及商业和专业服务,特别是模式一服务(跨境供应服务)和模式四服务(自然人的临时流动)。

Les domaines dans lesquels cette activité est déployée sont les suivants : : la recherche et la préservation du patrimoine culturel; les cultures populaires et autochtones; le patrimoine, le développement et le tourisme; la stimulation de la création artistique; l'éducation et la recherche dans les domaines artistique et culturel; la diffusion culturelle; la lecture et le livre; les moyens audiovisuels; la liaison culturelle et la citoyenneté, et la coopération internationale.

其主要工作领域是研究和保护文化遗产;大众和土著文化;遗产,发展和旅游;鼓励艺术创作;艺术文化领域的教育研究;文化达;阅读和书籍;声像媒体;文化联系和国际合作。

L'enseignement à distance ne peut reposer uniquement sur les progrès de la technologie; il exige aussi une organisation des ressources humaines (par exemple, l'attribution de tâches et de responsabilités aux instructeurs), une bonne concordance des objectifs de formation et du matériel pédagogique produit (par exemple se demander quel support est le plus adapté pour transmettre une information particulière) et un examen attentif du recours et de l'accès aux outils Internet (par exemple, savoir si dans un pays donné la largeur de bande est suffisante pour permettre la transmission d'informations vidéo ou audio sur Internet).

远程学习的好处不能仅靠技术优势,而且要求组织人力资源(例如,给教师分配任务和责任),把培训目的与制定培训教材切实配合起来(例如,考虑哪种手段对传递一特定的信息最适当),适当考虑使用和获得互联网工具(例如,在一特定国家是否可获得足够的带宽,以支持基于网络的声像)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 声像 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


声息, 声相移, 声响, 声响水雷, 声响验伤, 声像, 声信标, 声学, 声学玻璃, 声学测向器,