法语助手
  • 关闭
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面费用亦需在有关问题讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金金补充要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出决定中列入关于此种不确定性因素某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司注册金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组联席主席之一向会议汇报了在该小组中表现出来高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行研究所商定职权范围列于本说明附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金和向发展中国家提供做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究经费列入多边基金下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交相关补编报告执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行问题研究时可以考虑到欧洲共同体提议临时削减步骤可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面费用亦需在有关问题讨论加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出决定关于此种不确定性因素某种条款; 此外还需要处理新加按第5条第1款行事缔约方行成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组联席主席之一向会议汇报了在该小组表现出来高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行研究所商定职权范围于本说明附件之

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金和向发展国家提供资金做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究经费多边基金下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交相关补编报告执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行问题研究时可以考虑到欧洲共同体提议临时削减步骤可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面费用亦需在有关问题以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行全球环境基金范畴内以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就作出决定列入关于此种不确定性因素某种条款; 此外还需要处理新入按第5条第1款行事缔约方行列成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组联席主席之一向会议汇报了在该小组表现出来合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行研究所商定职权范围列于本说明附件之

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金和向发展国家提供资金做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题决定草案转交给级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将问题提交给级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究经费列入多边基金下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交相关补编报告执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行问题研究时可以考虑到欧洲共同体提议临时削减步骤可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需在有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将行的全球环境范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边每三年按照缔约方商定的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之一向会议汇报了在该小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边行充分的,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边和向发展中国家提供资的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组的补编报告行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边订立一个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把行此项研究的经费列入多边的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需在有关问题的讨论加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

将在即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决定列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,前,公司的注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触的联席主席之一向会议汇报了在该表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分的,这一点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别所确定的一特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

前正在对问题特别的补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立一个新的额度,至少应符合技经评估问题特别所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此研究的经费列入多边基金的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估下设问题特别提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出在进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之一向会议汇报了该小组中表现出来的高精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需本次会议上强调对多边基金进行充分的,这一点极为重

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展中国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

第四个阶段,全球环境基金可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正问题特别小组的补编报告进行最后审定,将最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需为多边基金订立一个新的,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基金的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额一次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外一个小组来谈判身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

拟就额度作出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之一向会议汇报了该小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,次会议上强调对多边基金进行充分的,这一点极为重

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的一项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上一期进行的研究的所商定的职权范围列于说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展中国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

第四个阶段,全球环境基金可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进一步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正问题特别小组的补编报告进行最后审定,将最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

为多边基金订立一个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

另一位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基金的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

一位代表提出进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需在有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行的全球环境基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四会议继而可设立另外个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3,目前,公司的资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联席主席之向会议汇报了在小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本会议上强调对多边基金进行充分的,这点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件之中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展中国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全球环境基金在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组的补编报告进行最后审定,将在最后完成之后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基金的下期范围之内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

位代表提出在进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,
zēngzī
augmenter des fonds [des capitaux] 法 语 助 手

Les coûts devaient être pris en compte dans la reconstitution.

此方面的费用亦需在有关问题的讨论中加以考虑。

Ceux-ci pourraient faire l'objet d'un examen dans le cadre de la reconstitution prochaine du FEM.

这些项目将在即将进行的全基金范畴内加以考虑。

Le Fonds multilatéral est reconstitué sur une base trisannuelle à un niveau convenu par les Parties.

多边基金每三年按照缔约方商定的数额次。

Le rapport fournissait une estimation des besoins de financement pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008.

该报告评估了2006-2008期间多边基金资金补充的要求。

La quatorzième Réunion des Parties créerait alors un groupe distinct pour négocier les modalités de la reconstitution proprement dite.

缔约方第十四次会议继而可设立另外个小组来谈判本身的细节问题。

Il importait de se pencher sur la question des nouveaux membres visés au paragraphe 1 de l'article 5.

需要在拟就额度作出的决定中列入关于此种不确定性因素的某种条款; 此外还需要处理新加入按第5条第1款行事缔约方行列的成员所涉问题。

En Mars 2003 pour l'enregistrement, à l'heure actuelle, la société a un capital social de 40.000.000 yuan à la hausse.

于2003年3月注册,目前,公司的注册资金已到4000万元人民币。

Un des coprésidents du groupe de contact a rendu compte de l'excellent esprit de coopération prévalant au sein du groupe.

问题接触小组的联向会议汇报了在该小组中表现出来的高度合作精神。

L'intervenant a déclaré qu'il ne saurait trop insister sur la nécessité d'une reconstitution adéquate du Fonds multilatéral au stade actuel.

他说,需要在本次会议上强调对多边基金进行充分的,这点极为重要。

Sur la base d'estimations établies par l'Equipe de travail sur la reconstitution, qui diffèrent des estimations figurant dans le Plan d'activité.

根据问题特别小组所确定的项特别结果 (与业务计划不同)。

Pour faciliter le travail des Parties, la portée de la dernière étude de reconstitution figure en annexe à la présente note.

为方便各缔约方,为上进行的研究的所商定的职权范围列于本说明的附件中。

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基金的和向发展中国家提供资金的做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la reconstitution du Fonds multilatéral au segment de haut niveau pour approbation.

预备会议商定把关于多边基金问题的决定草案转交给高级别会议核可。

Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.

在第四个阶段,全基金在可持续森林管理方面的投资可能会超过2.5亿美元。

La réunion préparatoire a décidé de transmettre la question du montant de la reconstitution à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant.

筹备会议部分决定将额度问题提交给高级别会议部分进步审议。

Le rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution est presque terminé; il sera mis à la disposition des Parties dès qu'il aura été achevé.

目前正在对问题特别小组的补编报告进行最后审定,将在最后完成后立即提供给各缔约方。

Une nouvelle ordonnance de constitution du Fonds, à tout le moins au niveau recommandé par l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique, était nécessaire.

还需要为多边基金订立个新的额度,至少应符合技经评估组问题特别小组所建议的水平。

Un autre représentant a proposé que les fonds nécessaires à la réalisation de l'étude soient pris en compte lors de la prochaine reconstitution du Fonds multilatéral.

位代表建议说,可把进行此项研究的经费列入多边基金的下期范围内。

On trouvera dans l'annexe à la présente note un résumé du rapport supplémentaire de l'Equipe spéciale sur la reconstitution, du Groupe de l'évaluation technique et économique.

本说明的附件载有技术和经济评估小组下设问题特别小组提交的相关补编报告的执行摘要。

Un représentant a suggéré d'effectuer une étude aux fins de la reconstitution en tenant compte des nouvelles mesures de réduction intermédiaires proposées par la Communauté européenne.

位代表提出在进行问题的研究时可以考虑到欧洲共同体提议的新的临时削减步骤的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 增资 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


增殖性视网膜炎, 增殖性物质, 增殖性炎, 增殖性炎症, 增至, 增资, , 憎称, 憎恶, 憎恶的,