Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫
石。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为们在下面数轮活动中取得积极成果的垫
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
们可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理垫
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,是
我们重回正轨的重要垫
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将大作为第三次最不
达国家问题会议的一块垫
石;其关于最不
达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,其成为觊觎权位者的垫
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年展目标的一块重要的垫
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫石——因为没有时间间隔或其
间隔可造成时间上的或其
缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正平的道路上不可或缺的垫
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在扩张过程中的重要地理垫
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级,它是使我们重回正轨的重要垫
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫石,帮助在实现《全面
平协议》中规定的其他重要目标方面取得
一步的具体
展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫
石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧平
程的承诺,他们接受这些建议为前
的垫
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等赋予妇女权力是通向消除贫困
实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫
石
重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前
途中的一块垫
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共
国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共
国”只是亚美尼亚共
国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理垫石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要
面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫石;其关于最不发达国家的
案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫
石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展的一块重要的垫
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终前进途中的一块垫
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
是走向真正和平的道路上不可或缺的垫
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我应当把这些失败化为促使
在下面数轮活动中取得积极成果的垫
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理垫
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,是使我
重回正轨的重要垫
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫
石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的,
不过是最终实现均等的一块垫
石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他接受这些建议为前进的垫
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫
石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫石——因为没有时间间隔或其
间隔可造成时间上的或其
缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平道路上不可或缺
垫
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得经验也是建立国际刑事法院
垫
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动取得积极成果
垫
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突平民是至关
垫
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境生物在进化和扩张过
地理垫
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本高级别对话,它是使我们
回正轨
垫
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫石,帮助在实现《全面和平协议》
规定
其他
目标方面取得进一步
具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三最不发达国家问题会议
一块垫
石;其关于最不发达国家
方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额抵制,但不过是最终实现均等
一块垫
石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大智慧和对和平进
承诺,他们接受这些建议为前进
垫
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于心地位
各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者
垫
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联千年发展目标
一块
垫
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容序
性,认为这是实现必需
能力建设
垫
石和
工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是成就,建设和平委员会应当从
获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途
一块垫
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”领导身份作为在本国成名立业之路上
一个自然而然
垫
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上
或其它缓冲区隔开这两个据称不相关
实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国
后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不的垫
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理垫
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要
方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫
石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展的一块重要的垫
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终前进途中的一块垫
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫石——因为没有时间间隔
其它间隔
造成时间上的
其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不
分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立事法院的
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达家问题会议的一
石;其关于最不发达
家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一重要的
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和
”的领导身份作为在本
成名立业之路上的一个自然而然的
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和
当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和
”只是亚美尼亚共和
的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平的道路上不可或缺的垫。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫
。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取得积极成果的垫。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理垫。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我们重回正轨的重要垫。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫;其关于最不发达国家的方案应当得
。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他们接受这些建议为前进的垫。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者的垫。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫
和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它们是走向真正和平道路上不可或缺
垫
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获经验也是建立国际刑事法院
垫
石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取成果
垫
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取人道主义援助,对于保护武装冲突中平民是至关重要
垫
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它们可能是依赖这些生境生物在进化和扩张过程中
重要地理垫
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要高级别对话,它是使我们重回正轨
重要垫
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫石,帮助在实现《全面和平协议》中规定
其他重要目标方面取
进一步
进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而且,人们曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议一块垫
石;其关于最不发达国家
方案应当
到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额抵制,但不过是最终实现均等
一块垫
石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出大
智慧和对和平进程
承诺,他们接受这些建议为前进
垫
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位各政治团
存在不和,导致达尔富尔人民被利用,使其成为觊觎权位者
垫
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联千年发展目标
一块重要
垫
石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我们都认识到指导原则、讲习班及性别包容程序
重要性,认为这是实现必需
能力建设
重要垫
石和重要工
。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要成就,建设和平委员会应当从中获
信心,但它们仅仅是朝着委员会最终目标前进途中
一块垫
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”领导身份作为在本国成名立业之路上
一个自然而然
垫
石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上
或其它缓冲区隔开这两个据称不相关
实
——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国
后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce sont des étapes indispensables sur lesquelles s'appuyer sur la route vers une véritable paix.
它是走向真正和平的道路上不可或缺的垫
石。
L'expérience acquise par le TPIR est également un jalon vers la création de la Cour pénale internationale.
卢旺达问题法庭所获得的经验也是建立国际刑事法院的垫石。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我应当把这些失败化为促使它
在下面
动中取得积极成果的垫
石。
L'accès humanitaire aux populations vulnérables est une première étape vitale de la protection des civils dans les conflits armés.
让脆弱者获取道主义援助,对于保护武装冲突中的平民是至关重要的垫
石。
Ces espèces ont peut-être marqué une étape importante dans l'évolution et la diffusion des organismes qui se sustentent dans ces habitats.
它可能是依赖这些生境的生物在进化和扩张过程中的重要地理垫
石。
Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie.
我欢迎本次重要的高级别对话,它是使我重回正轨的重要垫
石。
Ces acquis devraient servir de tremplin à d'autres progrès tangibles dans la réalisation d'autres objectifs essentiels prévus dans l'Accord de paix global.
这些成就应当成为垫石,帮助在实现《全面和平协议》中规定的其他重要目标方面取得进一步的具体进展。
Il fallait mettre en œuvre les mesures en faveur des PMA qui avaient été décidées à Bangkok en prévision de la troisième Conférence sur ces pays.
而,
曾打算将贸发十大作为第三次最不发达国家问题会议的一块垫
石;其关于最不发达国家的方案应当得到执行。
Les objectifs intermédiaires pourraient contribuer à surmonter la résistance masculine au principe des quotas, mais ne devraient jamais être davantage que des tremplins pour réaliser la parité.
临时目标可能有助于克服男子对配额的抵制,但不过是最终实现均等的一块垫石。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导已表现出极大的智慧和对和平进程的承诺,他
接受这些建议为前进的垫
石。
Les dissensions entre les divers groupes politiques du centre ont conduit à une exploitation des populations du Darfour qui étaient instrumentalisées par ceux qui aspirent à l'exercice du pouvoir.
处于中心地位的各政治团体存在不和,导致达尔富尔民被利用,使其成为觊觎权位者的垫
石。
Un bon moyen d'éliminer la pauvreté et de réaliser les objectifs interdépendants du Millénaire pour le développement serait de parvenir à instaurer l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes.
实现两性平等和赋予妇女权力是通向消除贫困和实现相互关联的千年发展目标的一块重要的垫石。
Nous reconnaissons tous l'importance de directives, d'ateliers et de procédures intégrant la question de l'égalité des sexes, qui sont des étapes importantes et des outils importants pour le développement des capacités requis.
我都认识到指导原则、讲习班及性别包容的程序的重要性,认为这是实现必需的能力建设的重要垫
石和重要工具。
Ces résultats sont en soi des réalisations importantes qui devraient donner confiance à la Commission de consolidation de la paix, mais il ne s'agit que d'une étape vers le but ultime de la Commission.
尽管这些努力本身是重要的成就,建设和平委员会应当从中获得信心,但它仅仅是朝着委员会最终目标前进途中的一块垫
石。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”的领导身份作为在本国成名立业之路上的一个自然而然的垫石——因为没有时间间隔或其它间隔可造成时间上的或其它缓冲区隔开这两个据称不相关的实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国的后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。