Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的说出来。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全、透明和坦率的陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率的讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从坦率的问题开始,而不是迅速的答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这些天来,没有为预防和管作出坦率的努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷的场一向是明确而坦率的。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常的交换书,而是真正坦率的讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率的非正式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就是为什么我确实赞赏他提出的问题和坦率的态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决方
,坦率的沟通具有重要意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至可能使一些人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方,东帝汶问题特别独
调查委员会的结论是坦率的。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率的态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行的建设性和坦率的对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆和坦率的分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率的讨论。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率的问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行的,它为进行极有益处的、坦率的互动式讨论提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他陈述了他此次行动
目
。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以说出来。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们问题开始,而不是迅速
答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这些天来,没有为预防和管理冲突作出努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷场一向是明确而
。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常交换书面发言,而是真
讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就是为什么我确实赞赏他提出问题和
态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突方面,沟通具有重要意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和态度,甚至可能使一些人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独调查委员会
结论是
。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和
对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势大胆和
分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过讨论。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些
问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是公开举行
,它为进行极有益处
、
互动式讨论提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子目
说不是为了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的说出。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率的陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率的。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从坦率的问题开始,而不是迅速的答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这,没有为预防和管理冲突作出坦率的努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷的场一向是明确而坦率的。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常的交换书面发言,而是真正坦率的。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
使工作取得成功,就需
进行坦率的非正式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就是为什么我确实赞赏他提出的问题和坦率的态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突方面,坦率的沟通具有重意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至可能使一人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独调查委员会的结
是坦率的。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这努力并将在每一个转折点促成坦率的态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行的建设性和坦率的对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆和坦率的分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率的。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一坦率的问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行的,它为进行极有益处的、坦率的互动式提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他率的陈述了他此
的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以率的说出来。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明率的陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进开
率的讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从率的问题开始,而不是迅速的答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这些天来,没有为预防管理冲突作出
率的努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷的场一向是明确而
率的。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常的交换书面发言,而是真正率的讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进率的非正式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就是为什么我确实赞赏他提出的问题率的态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突方面,率的沟通具有重要意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开率的态度,甚至可能使一些人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独调查委员会的结论是
率的。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成率的态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进的建设性
率的对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆率的分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进过
率的讨论。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些率的问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举的,它为进
极有益处的、
率的互
式讨论提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的率的说不是为了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦陈述了他此次行动
目
。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦说出来。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从坦问题开始,而不是迅速
答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这些天来,没有为预防和管理冲突作出坦努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新于杀伤人员地雷
场一向是明确而坦
。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
不是通常
交换书面发言,而是真正坦
讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦非正式
话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就是为什么我确实赞赏他提出问题和坦
态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突方面,坦沟通具有重要意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦态度,甚至可能使一些人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独调查委员会
结论是坦
。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦
态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会它与该缔约国进行
建设性和坦
话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长目前全球局势
大胆和坦
分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦讨论。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦
问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦
互动式讨论提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子目
坦
说不是为了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率的说出来。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全、透明和坦率的陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率的讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从坦率的问题开始,而不是迅速的答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
些天来,没有为预防和管理冲突作出坦率的努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷的场一向是明确而坦率的。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常的交换书发言,而是真正坦率的讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率的非正式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
就是为什么我确实赞赏他提出的问题和坦率的态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突,坦率的沟通具有重要意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至可能使一些人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在,东帝汶问题特别独
调查委员会的结论是坦率的。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持些努力并将在每一个转折点促成坦率的态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行的建设性和坦率的对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆和坦率的分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率的讨论。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率的问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行的,它为进行极有益处的、坦率的互动式讨论提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以的说出来。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明的陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放的讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从的问题开始,而不是迅速的答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这些天来,没有预防
管理冲突作出
的努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷的场一向是明确而
的。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常的交换书面发言,而是真正的讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行的非正式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就是我确实赞赏他提出的问题
的态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突方面,的沟通具有重要意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放的态度,甚至可能使一些人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独调查委员会的结论是
的。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成的态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行的建设性的对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆的分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过
的讨论。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些的问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行的,它进行极有益处的、
的互动式讨论提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的的说不是
了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
不喜欢,
可以坦率的说出来。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率的陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率的讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让从坦率的问题开始,而不是迅速的答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这些天来,没有为预防和管理冲突作出坦率的努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷的场一向是明确而坦率的。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常的交换书面发言,而是真正坦率的讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率的非正式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就是为什么确实赞赏他提出的问题和坦率的态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突方面,坦率的沟通具有重要意。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
坚持开放和坦率的态度,甚至可能使一些人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独调查委员会的结论是坦率的。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率的态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行的建设性和坦率的对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆和坦率的分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率的讨论。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事,让
把过去暂时抛在一边,问
一些坦率的问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行的,它为进行极有益处的、坦率的互动式讨论提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的坦率的说不是为了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向
指正。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以的说出来。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明的陈述。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放的讨论。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从的问题开始,而不是迅速的答案。
Ces temps-ci, on ne fait pas d'efforts sincères pour prévenir et gérer les conflits.
这些天来,没有预防
管理冲突作出
的努力。
La position de Singapour à l'égard des mines antipersonnel est claire et ouverte.
新加坡对于杀伤人员地雷的场一向是明确而
的。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常的交换书面发言,而是真正的讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行的非正式对话。
C'est la raison pour laquelle j'apprécie réellement sa question et sa franchise.
这就是我确实赞赏他提出的问题
的态度。
Il convient de souligner l'importance d'une communication ouverte pour une solution négociée au conflit.
必须强调,在谈判解决冲突方面,的沟通具有重要意义。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放的态度,甚至可能使一些人感到反感。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独调查委员会的结论是
的。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成的态度。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行的建设性的对话表示赞赏。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
我们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆的分析。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过
的讨论。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些的问题。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行的,它进行极有益处的、
的互动式讨论提供了机会。
La raison pour laquelle je cite tous ces exemples n'est pas, franchement, de susciter une controverse.
提出这几个例子的目的的说不是
了引起争执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。