Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团出
一些具体问题进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效率
。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
憾
是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得,
需要进行坦率
非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论
供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利交
第五次定期报告,并赞赏同缔约国
级别代表团进行
建设性对话和代表团
委员会所
出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促坦率
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体
题进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东题特别独立调查委员会
结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率
讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦陈述了他此次
动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题
了坦
和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦意见交流可以阐明存在
问题并保证工
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦
而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续开放和坦
讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
使工
取得成功,就需
坦
非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告了坦
和友善
分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以
坦
和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦
地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是坦
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦和亲切
气氛中
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员过坦
讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举,它为
极有益处
、坦
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举了坦
有
对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
坦
、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦和详尽
情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国建设性和坦
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率见
流可以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到
前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注到全面、透明和坦率
陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了
和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种意见交流可以阐明存在
问题并
作效
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了
而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使作取得成功,就需要进行
非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了和友善
分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行
和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况
地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在和亲切
气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了有效
对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分和详尽
情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率见
流可以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到
前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注到全面、透明和坦率
陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行
坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰
坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行坦率和友善
分析,得到
人
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉,
洋
状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论提供
机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行坦率有效
对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽
情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前
,
合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结
是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率
。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它
进行极有益处
、坦率
互动式
提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您以坦率
说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出具体问题进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流
以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正
对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正,
以进行坦率和开放
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率
讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦率
互动
讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这努力并将在每
个转折点促成坦率
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。