Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦

,它
表现并不尽如人意。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦

,它
表现并不尽如人意。
Deuxièmement, la déclaration et la position de cette délégation sont, à dire vrai, antipalestiniennes.
第二,坦

,该代表

言和立场是反巴勒斯坦
。
Nous parlons d'un document dont ma délégation ne connaît franchement pas le contenu.
否则,我们不停
谈论
份文件,但坦

,我国代表
连文件内容都不知道。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦

,
就是我们所面临
挑战。
Nos actions tant au Conseil qu'ailleurs peuvent envoyer des messages utiles.
坦

,我们在安理会和其他任何
方
行动能够
出重要
信息。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但坦

进展过于缓慢。
Il faudra - si je peux m'exprimer franchement - que les États-Unis d'Amérique aient une position sans équivoque.
将需要一种明确
立场,如果我可以坦

——特别是需要美利坚合众国
明确立场。
L'Ambassadeur Jeremy Greenstock, alors Représentant permanent du Royaume-Uni, a ajouté un cinquième critère qui, très franchement, me convient.
联合王国常驻代表杰里米·格林斯托克大使补充了第五条标准,坦

我对之感到满意。
En toute franchise, ils ont pris les choses au sérieux quand ils ont vu que nous étions sérieux.
坦

,他们意识到我们是认真
,所以他们也就认真了。
Je dois dire très sincèrement qu'aux yeux de ma délégation, les résultats de la Conférence ont été décourageants.
我必须非常坦

,就我国代表
而言,会议
结果是令人沮丧
。
Premièrement, la position de la délégation à laquelle je viens de faire référence est, à vrai dire, extrêmement politique.
第一,坦

,我刚才提到
那个代表
立场是极端政治性
。
M. Mustafaj (Albanie) : Franchement, je ne m'attendais pas à une réaction si rapide de mes amis de Belgrade.
穆斯塔法吉先生(阿尔巴尼亚)(以法语
言):坦

,我并未指望贝尔格莱德
朋友们
么快作出反应。
Je me dois de signaler en toute honnêteté que pour ma délégation le résultat de cette conférence a été décourageant.
坦

,我国代表
对
次会议成果感到失望。
Franchement, je ne suis pas d'accord avec l'Ambassadeur Mine lorsqu'il dit que le groupe doit établir son propre ordre du jour.
坦

,我不同意三根大使认为该专家组应当自定议程
看法。
De plus en plus, franchement, dans les travaux du Conseil, le bien le plus précieux dont nous disposons est le temps.
坦

,日益明显
是,在安理会
工作中,我们所拥有
最有价值和最宝贵
商品就是时间。
Elles ne sont rien d'autre qu'un moyen traditionnel, pour les êtres humains, de gagner en bien-être, en liberté et en justice.
坦

,移徙是人类历来使用
手段之一,为了得到更多
福利、更大
自由和更多
公正,他们继续采用
个手段。
À vrai dire, certains d'entre nous s'étaient alors demandés si elle avait sa place dans l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
坦

,我们有人最初不清楚它是否应列入安全理事会议程。
Si vous regardez globalement la quantité de ressources que l'Asie prend du système des Nations Unies, elle est, pour parler franchement, relativement petite.
如果我们从总体上看看亚洲从联合国系统获得
资源总数,坦

,
个数目是相当小
。
Compte tenu de l'énormité des sommes qu'il gère et du caractère sensible de ses activités, l'attitude du Service est pour le moins surprenante.
坦

,鉴于所涉投资
数额巨大以及其活动
敏感性,该处对
一问题
态度很是令人惊讶。
Le Président (parle en anglais) : Honnêtement, je pense que cette question devrait être adressée aux pays du Mouvement des pays non alignés plutôt qu'à moi.
主席(以英语
言):坦

,我认为
个问题应该提给不结盟运动国家,而不是提给我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。