法语助手
  • 关闭
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读不出咒语的话,我们和所有我们的故事都将消失。

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语的能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语,是某个人的名字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞不应成为个反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员不

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

次实际上是考验你们是做正事还是重复老套可悲咒语,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育不应当被视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲咒语——尽管你们清楚知道以色列年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成个天堂,而你们却选择将它变成个地狱,个对你们的人民和我们而言的地狱——你们不能够掩盖个事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界个实际情况发生地与大会个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举不可行和“我们不同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
低声地发出咒语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读不出咒语的话,我们和所有我们的故事都将

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

没有独自阅读魔法咒语的能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语,是某个人的名字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞不成为一个反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员不足辩

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲咒语,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育不视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲咒语——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们的人民和我们而言的地狱——你们不能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举不可行和“我们不同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
发出咒语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读不出咒语的话,我们和所有我们的故事都消失。

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语的能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语,是某个人的名字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞不应成为一个反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员不足辩

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲咒语,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育不应当被视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲咒语——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有它变成一个天堂,而你们却选择它变成一个狱,一个对你们的人民和我们而言的狱——你们不能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况发生与大这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举不可行和“我们不同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果在正午之前还读不的话,我和所有我的故事都将消失。

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法的能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的,是某个人的名字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞不应成为一个反复念唱的,为伊拉克实体人员不足辩

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验是做正事还是重复老一套可悲,但再次辜负了的人民,也让我所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育不应当被视作万灵的

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,许多次重复着以色列是占领国的可悲——尽管清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使有机会将它变成一个天堂,而却选择将它变成一个地狱,一个对的人民和我而言的地狱——不能够掩盖这样一个事实:对于我所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举不可行和“我不同”的

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前读不出咒语的话,我们和所有我们的故事都将消失。

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语的能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语某个人的名字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞不应成为一个唱的咒语,为伊拉克实体人员不足辩

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上考验你们做正事老一套可悲咒语,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育不应当被视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次着以色列占领国的可悲咒语——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们的人民和我们而言的地狱——你们不能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正的目的缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举不可行和“我们不同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短咒语, 是某个字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果在正午之前还读不出咒语话,我和所有我故事都将消失。

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽少年立刻跌倒在他咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短咒语,是某个字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”措辞不应成为一个反复念唱咒语,为伊拉克实体员不足辩

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验是做正事还是重复老一套可悲咒语,但再次辜负民,也让我所有失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行合作,但教育不应当被视作万灵咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,许多次重复着以色列是占领国可悲咒语——尽管清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使有机会将它变成一个天堂,而却选择将它变成一个地狱,一个对民和我而言地狱——不能够掩盖这样一个事实:对于我所有来说,真正是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调闹剧场所之间令无法理解差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部信息技术专家确认此举可行,推翻中级管理层关于此举不可行和“我不同”咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导修改《圣经》中关于迦喃咒语说法,使含成为集体耻辱原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤非洲世世代代罚为奴隶理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪宗教领导开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语说法,加进如下内容:“含是整体耻辱根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代非洲黑皮肤罚为奴隶理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短, 是某个人名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读不出话,我们和所有我们故事都将消失。

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽少年立刻跌倒在他,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短,是某个人名字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”措辞不应成为一个反复念唱,为伊拉克实体人员不足辩

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲,但你们再次辜负了你们人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育不应当被视作万灵

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着色列是占领国可悲——尽管你们清楚色列一年半前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们人民和我们而言地狱——你们不能够掩盖这样一个事实:对于我们所有人来说,真正是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调闹剧场所之间令人无法理解差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举不可行和“我们不同”

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃说法,使含成为集体耻辱原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤非洲人世世代代罚为奴隶理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代非洲黑皮肤人罚为奴隶理由。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语, 是某个人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读不出咒语的话,我们和所有我们的将消失。

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语的能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语,是某个人的名字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞不应成为一个反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员不足辩

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正还是重复老一套可悲咒语,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合,但教育不应当被视咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲咒语——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一个天堂,而你们却选择将它变成一个地狱,一个对你们的人民和我们而言的地狱——你们不能够掩盖这样一个实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这个实际情况发生地与大会这个巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举不可行和“我们不同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,
zhòu yǔ
incantation; malédictions
Il murmure son incantation à voix basse.
他低声地发出咒语。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

@每日法语francais:世上最短的咒语, 是某人的名字。

Si tu lis pas la formule avant midi, nous allons disparaitreet toutes nos histoires aussi.

如果你在正午之前还读不出咒语的话,我们和所有我们的故事都将消失。

Il n’a droit qu’a une seule tentative pour lire la formule magique.

他没有独自阅读魔法咒语的能力。

Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.

美丽的少年立刻跌倒在他的咒语,并试图接近她几次。

La plus courte incantation du monde est le nom de quelqu'un.

世上最短的咒语,是某人的名字。

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”的措辞不应成为一反复念唱的咒语,为伊拉克实体人员不足辩

Dans ce choix entre faire ce qu'il convient de faire ou répéter les tristes mantras d'antan, une fois encore vous avez négligé votre peuple et vous nous avez tous déçus.

这一次实际上是考验你们是做正事还是重复老一套可悲咒语,但你们再次辜负了你们的人民,也让我们所有人失望。

M. Diène travaille étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (l'UNESCO) dans le secteur de l'éducation, mais il faut se garder de citer l'éducation comme un mantra.

他与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在教育领域进行了合作,但教育不应当被视作万灵的咒语

Vous ne pouvez dissimuler le fait que le véritable but, pour nous tous, est de réduire l'écart inimaginable entre le monde réel, où des chose tangibles se produisent, et cette Assemblée, où la farce de la litanie palestinienne l'emporte.

然而,你们许多次重复着以色列是占领国的可悲咒语——尽管你们清楚知道以色列一年半以前就已离开加沙,使你们有机会将它变成一,而你们却选择将它变成一地狱,一对你们的人民和我们而言的地狱——你们不能够掩盖这样一事实:对于我们所有人来说,真正的目的是缩小现实世界这实际情况发生地与大会这巴勒斯坦重谈老调的闹剧场所之间令人无法理解的差距。

En outre, les hauts responsables et les informaticiens du système des Nations Unies ont confirmé que la chose est tout à fait faisable si l'on prend le contre-pied du leitmotiv des cadres moyens qui vont répétant que «c'est impossible» et que leur organisme constitue «un cas à part».

此外,高级管理层和系统内部的信息技术专家确认此举可行,推翻了中级管理层关于此举不可行和“我们不同”的咒语

Aux XVIIIe et XIXe siècles, « les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire ».

到18和19世纪,“宗教领导人修改了《圣经》中关于迦喃咒语的说法,使含成为集体耻辱的原型神话,从此一向作为上帝把黑皮肤的非洲人世世代代罚为奴隶的理由。

Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».

纪和19世纪的宗教领导人开始改变《圣经》当中关于迦喃咒语的说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱的根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代的非洲黑皮肤人罚为奴隶的理由。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 咒语 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


咒骂坏天气, 咒骂某人, 咒骂者, 咒人, 咒文, 咒语, , , 绉(橡)胶, 绉波状的,