Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共济、克服困难的时候。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共济、克服困难的时候。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
这些务虚会为解决党派倾向、减少议会工作中政党政治和族裔的影响以及促进和衷共济提供了一个机会。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
我们的目的是根据和衷共济的精神为该市制定一项永久的规,
消除由于六个所谓的“市镇”和“中央区”的持续存在,所造
的族裔和政治分歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
我们如果要消除这些对高质量人提出的挑战,就必须倡导和落实国际社会和衷共济,支持公共卫
超越诊所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织的民间社会正代表着大多数的洪都拉斯人民在这方面做出努力,我们正和衷共济,功减少不同形式的犯罪水平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
我相信,这一次大会和联合国全体会员国将本着和衷共济的精神采取集体行动,确保近东救济工程处的预算需要获得充分支持,以完全满足巴勒斯坦难民的需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认为,意见不一的各派应本着务实和和衷共济的精神,继续与其他方面就此问题共同努力达共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,以避免进一步推迟选举日期。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共济、克服困难的时候。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
这些务虚会为解决党派倾向、减少议会工作中政党政治和族裔的影响以及促进和衷共济提供机会。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
我们的目的是根据和衷共济的精神为该市制定项永久的规章,从而消除由于六
所谓的“市镇”和“中央区”的持续存在,所造
的族裔和政治分歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
我们如果要消除这些对高质量人类生活提出的挑战,就必须倡导和落实国际社会和衷共济,支持公共卫生超所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织的民间社会正代表着大多数的洪都拉斯人民在这方面做出努力,我们正和衷共济,功减少不同形式的犯罪水平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
我相信,这次大会和联合国全体会员国将本着和衷共济的精神采取集体行动,确保近东救济工程处的预算需要获得充分支持,以完全满足巴勒斯坦难民的需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认为,意见不的各派应本着务实和和衷共济的精神,继续与其他方面就此问题共同努力达
共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,以避免进
步推迟选举日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共济、克服困难的时候。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
这些务虚会为解决向、减少议会工作中政
政治和族裔的影响以及促进和衷共济提供了一个机会。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
我们的目的是根据和衷共济的精神为该市制定一项永久的规章,从而消除由于六个所谓的“市镇”和“中央区”的持续存在,所造的族裔和政治分歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
我们如果要消除这些对高质量人类生活提的挑战,就必须倡导和落实国际社会和衷共济,支持公共卫生超越诊所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织的民间社会正代表着大多数的洪都拉斯人民在这方面力,我们正和衷共济,
功减少不同形式的犯罪水平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
我相信,这一次大会和联合国全体会员国将本着和衷共济的精神采取集体行动,确保近东救济工程处的预算需要获得充分支持,以完全满足巴勒斯坦难民的需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认为,意见不一的各应本着务实和和衷共济的精神,继续与其他方面就此问题共同
力达
共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,以避免进一步推迟选举日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共济、克服困难的时候。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
这些务虚会党派倾向、减少议会工作中政党政治和族裔的影响以及促进和衷共济提供了一个机会。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
的目的是根据和衷共济的精神
该市制定一项永久的规章,从而消除由于六个所谓的“市镇”和“中央区”的持续存在,所造
的族裔和政治分歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
如果要消除这些对高质量人类生活提出的挑战,就必须倡导和落实国际社会和衷共济,支持公共卫生超越诊所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织的民间社会正代表着大多数的洪都拉斯人民在这方面做出努,
正和衷共济,
功减少不同形式的犯罪水平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
相信,这一次大会和联合国全体会员国将本着和衷共济的精神采取集体行动,确保近东救济工程处的预算需要获得充分支持,以完全满足巴勒斯坦难民的需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认,意见不一的各派应本着务实和和衷共济的精神,继续与其他方面就此问题共同努
达
共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,以避免进一步推迟选举日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共、克服困难的
。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
些务虚会为解决党派倾向、减少议会工作中政党政治和族裔的影响以及促进和衷共
提供了一个机会。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
我们的目的是根据和衷共的精神为该市制定一项永久的规章,从而消除由于六个所谓的“市镇”和“中央区”的持续存在,所造
的族裔和政治分歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
我们如果要消除些对高质量人类生活提出的挑战,就必须倡导和落实国际社会和衷共
,支持公共卫生超越诊所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织的民间社会正代表着大多数的洪都拉斯人民在方面做出努力,我们正和衷共
,
减少不同形式的犯罪水平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
我相信,一次大会和联合国全体会员国将本着和衷共
的精神采取集体行动,确保近东救
工程处的预算需要获得充分支持,以完全满足巴勒斯坦难民的需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认为,意见不一的各派应本着务实和和衷共的精神,继续与其他方面就此问题共同努力达
共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,以避免进一步推迟选举日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪共济、克服困难的时候。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
这些务虚会为解决党派倾向、减少议会工作中政党政治族裔的影响以及促进
共济提供了一个机会。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
我们的目的是根据共济的精神为该市制定一项永久的规章,从而消除由于六个所谓的“市镇”
“中央区”的持续存在,所造
的族裔
政治分歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
我们如果要消除这些对高质量类生活提出的挑战,就必须倡导
落实国际社会
共济,支持公共卫生超越诊所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织的民间社会正代表着大多数的洪都拉斯民在这方面做出努力,我们正
共济,
功减少不同形式的
平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
我相信,这一次大会联合国全体会员国将本着
共济的精神采取集体行动,确保近东救济工程处的预算需要获得充分支持,以完全满足巴勒斯坦难民的需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认为,意见不一的各派应本着务实共济的精神,继续与其他方面就此问题共同努力达
共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,以避免进一步推迟选举日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共济、难的时候。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
这些务虚会为解决党派倾向、减少议会工作中政党政治和族裔的影响以及促进和衷共济提供了一个机会。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
我们的目的是根据和衷共济的精神为该市制定一项永久的规章,从而消除由于六个所谓的“市镇”和“中央区”的持续存在,所造的族裔和政治分歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
我们如果要消除这些对高质量人类生活提出的挑战,就必须倡导和落实国际社会和衷共济,支持公共卫生超越诊所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织的民间社会正代表着大多数的洪都拉斯人民在这方面做出努力,我们正和衷共济,功减少
式的犯罪水平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
我相信,这一次大会和联合国全体会员国将本着和衷共济的精神采取集体行动,确保近东救济工程处的预算需要获得充分支持,以完全满足巴勒斯坦难民的需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认为,意见一的各派应本着务实和和衷共济的精神,继续与其他方面就此问题共
努力达
共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,以避免进一步推迟选举日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共济、克服困难的时候。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
这些务虚为解决党派倾向、减少议
工作中政党政治和族裔的影
促进和衷共济提供了一个机
。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
我们的目的是根据和衷共济的精神为该市制定一项永久的规章,从而消除由于六个所谓的“市镇”和“中央区”的持续存在,所造的族裔和政治分歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
我们如果要消除这些对高质量人类生活提出的挑战,就必须倡导和落实国际和衷共济,支持公共卫生超越诊所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织的民间代表着大多数的洪都拉斯人民在这方面做出努力,我们
和衷共济,
功减少不同形式的犯罪水平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
我相信,这一次大和联合国全体
员国将本着和衷共济的精神采取集体行动,确保近东救济工程处的预算需要获得充分支持,
完全满足巴勒斯坦难民的需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认为,意见不一的各派应本着务实和和衷共济的精神,继续与其他方面就此问题共同努力达共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,
避免进一步推迟选举日期。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le temps est venu pour les Burundais de collaborer et de surmonter leurs difficultés.
现在是布隆迪人和衷共济、克服困难时候。
Ils ont permis d'aborder des questions telles que la politique partisane et les conséquences de la politique politicienne et de l'ethnicité sur les travaux du Parlement, et de promouvoir la collégialité.
这些务虚会为解决党派倾向、减少议会工作中党
和族裔
影响以及促进和衷共济提供了一个机会。
Notre propos était d'établir un statut permanent de l'agglomération, en s'inspirant de compromis qui élimineraient les divisions ethniques et politiques qu'entretient la persistance des six « villes-municipalités » et de la « zone centrale ».
我们目
是根据和衷共济
精神为该市制定一项永久
规章,从而消除由于六个所谓
“市镇”和“中央区”
存在,所造
族裔和
歧。
Un effort international en matière de santé publique, au-delà des limites cliniques, doit être encouragé et mis en pratique si nous voulons relever certains des défis à une vie humaine de qualité.
我们如果要消除这些对高质量人类生活提出挑战,就必须倡导和落实国际社会和衷共济,支
公共卫生超越诊所围墙。
Les associations de la société civile participent à cette action au profit de la majorité des Honduriens et ensemble, nous sommes en train de réussir à faire baisser le niveau de délinquance sous toutes ses formes.
有组织民间社会正代表着大多数
洪都拉斯人民在这方面做出努力,我们正和衷共济,
功减少不同形式
犯罪水平。
J'espère donc que l'Assemblée générale et tous les États Membres de l'Organisation vont agir collectivement et dans un esprit de solidarité pour que les impératifs budgétaires de l'Office soient bien pris en compte afin que les besoins des réfugiés de Palestine puissent être en tout satisfaits.
我相信,这一次大会和联合国全体会员国将本着和衷共济精神采取集体行动,确保近东救济工程处
预算需要获得充
支
,以完全满足巴勒斯坦难民
需要。
La mission est d'avis que les parties ayant des points de vue divergents devraient continuer de rechercher un accord avec les autres sur cette question, avec pragmatisme et dans un esprit de concession, notamment lors des discussions sur le projet de code électoral, afin d'éviter d'autres retards dans le calendrier électoral.
代表团认为,意见不一各派应本着务实和和衷共济
精神,继
与其他方面就此问题共同努力达
共识,特别是在讨论《选举守则》草案期间,以避免进一步推迟选举日期。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。