Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家使命?
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在外
伊拉克
正返回去保
家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保家领土完整和维护秩序
必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保家
合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与民为保
家而作出
努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防和保安部队采取
保
家机构行动所造成
各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行正式葬礼说明,为保
家付出
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
民有权利反对外
侵略、占领和干涉行为,保
家主权和独立以及
家
尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和
武装部队应保
家
主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保家时,可以不受限制地使用任何类型
武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔
下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为家发展、为保
家或
家打击贩毒及其他形式跨
犯罪
斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保家包括军事和民事保
,军事保
由斯洛文尼亚武装部队组成
防军(有组织
编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该政府保
家
能力;还加重所产生
道主义危机,这是利比里亚
民遭受极大痛苦
原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与际合作,以加强安全机构保家
和金融系统防范恐怖网络耍花招
能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码
家支柱,例如一支有能力保
家领土完整
军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性际体制,以便在世界贸易组织中保
家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合从根本上来说是一个保
家
政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目是履行以预防
方式保
家
任务,特别是查明恐怖主义构成
威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
家边防保
家委员会还负责检查护照和签证、监测外
公民及无
籍
士在塔吉克斯坦共和
入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的、
领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《亚共和国宪法》第7条明确规定:“
亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其
整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制
使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼,
保卫国家付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人有权利反对外国的侵略、占领和干涉行
,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够国家发展、
保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保卫国付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占和干涉行为,保卫国
主权和独立以及国
的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克共和国宪法》第7条明确规定:“克
共和国武装部队应保卫国
的主权和独立,并维护其
完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危马拉军队对内和对外保卫国
时,可以不受限制
使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克副总理兼
庭、卫国者事务和代际团结部部长
德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国发展、为保卫国
或国
打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼
武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里
人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国
支柱,例如一支有能力保卫国
完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国
利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国
的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国边防保卫国
委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取保卫国家机构行动所造成
各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行正式葬礼说明,为保卫国家付
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家
尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗和国宪法》第7条明确规定:“克罗
和国武装部队应保卫国家
主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制
使用任何类型
武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长
德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪斗争作
贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼武装部队组成
国防军(有组织
编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家能力;还加重所产生
人道主义危机,这是利比里
人民遭受极大痛苦
原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整
军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家
政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目是履行以预防
方式保卫国家
任务,特别是查明恐怖主义构成
威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦和国入境、逗留和
境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞
,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举的正式葬礼说明,为保卫国家付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉为,保卫国家主权和独立以及国家的尊
。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《地亚共和国宪法》第7条明确规定:“
地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义
成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着家
的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在外的伊拉克人正返回去
家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了家的合法权利,对
飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防和
安部队采取的
家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为家付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外的侵略、占领和干涉行为,
家主权和独立以及
家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和
武装部队应
家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为家发展、为
家或
家打击贩毒及其他形式跨
罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
家包括军事和民事
,军事
由斯洛文尼亚武装部队组成的
防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该政府
家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与际合作,以加强安全机构
家
和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的
家支柱,例如一支有能力
家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的际体制,以便在世界贸易组织中
家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合从根本上
说是一个
家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
家边防
家委员会还负责检查护照和签证、监测外
公民及无
籍人士在塔吉克斯坦共和
入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发):
在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发
。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
知道这大炮是否还
着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活国外的伊拉克人正返回去保卫国家。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部采取的保卫国家机构
动所造成的各种附带后果也
大赦之列。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日警官学校举
的正式葬礼说明,为保卫国家付出的
牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉对内和对外保卫国家时,可以
受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括事和民事保卫,
事保卫由斯洛文尼亚武装部
组成的国防
(有组织的编
和其他专业部
)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的
,即便是存
一些政治问题?
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是
以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.
国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。