Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人返回去保卫国家。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家土完整
维护秩序的必要工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努
。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的式葬礼说明,为保卫国家付出的牺牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、干涉行为,保卫国家主权
独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共
国武装部队应保卫国家的主权
独立,并维护其
土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队
其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能保卫国家
土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国金融系统防范恐怖网络耍花招的能
。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
我们的抗争,我们的青年的抗争、我们妇女的抗争、我们的军队安全部队的作战,都是为了保卫国家,保存我们的机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保卫国
使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外伊拉克人
返回去保卫国
。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国完整和维护秩序
必要工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取保卫国
机构行动所造成
各种附带后果也在大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国而作出
努力。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行式葬礼说明,为保卫国
付出
牺牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国侵略、占
和干涉行为,保卫国
权和独立以及国
尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国权和独立,并维护其
完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国时,可以不受限制地使用任何类型
武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼
庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国发展、为保卫国
或国
打击贩毒及其他形式跨国犯罪
斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成
国防军(有组织
编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国能力;还加重所产生
人道
义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦
原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国怎么能够在独立47年后仍然没有最起码
国
支柱,例如一支有能力保卫国
完整
军队,即便是存在一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招
能力。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专们建议,建立一种支持性
国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国
利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国
政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
我们抗争,我们
青年
抗争、我们妇女
抗争、我们
军队和安全部队
作战,都是为了保卫国
,保存我们
机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目是履行以预防
方式保卫国
任务,特别是查明恐怖
义构成
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还履行着保家卫
的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活的伊拉克人
返回去保卫
家。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
空防部队行使了保卫
家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫家领土完整和维护秩序的必要工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫家机构行动所造成的各种附带后果也
大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫家而作出的努力。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日警官学校举行的
式葬礼说明,为保卫
家付出的牺牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对的侵略、占领和干涉行为,保卫
家主权和独立以及
家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和
武装部队应保卫
家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对保卫
家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发):
请克罗地亚副总理兼家庭、卫
者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发
。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为家发展、为保卫
家或
家打击贩毒及其他形式跨
犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的
防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该政府保卫
家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个家怎么能够
独立47年后仍然没有最起码的
家支柱,例如一支有能力保卫
家领土完整的军队,即便是存
一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
这方面,它随时准备参与
际合作,以加强安全机构保家卫
和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的际体制,以便
世界贸易组织中保卫
家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合
从根本上来说是一个保卫
家的政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
们的抗争,
们的青年的抗争、
们妇女的抗争、
们的军队和安全部队的作战,都是为了保卫
家,保存
们的机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫
家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指
。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还履行着保家卫国的使
?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
国外的伊拉
人
返回去保卫国家。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日警官学校举行的
式葬礼说明,为保卫国家付出的牺牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“
罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存
一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
我们的抗争,我们的青年的抗争、我们妇女的抗争、我们的军队和安全部队的作战,都是为了保卫国家,保存我们的机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮否还在履行着保
卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人返回去保卫国
。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器保卫国
领土完整和维护秩序的必要工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫和保安部队采取的保卫国机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国出的努力。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的式葬礼说明,为保卫国
付出的
多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国主权和独立以及国
的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外保卫国时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国发展、为保卫国
或国
打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争
出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国的能力;还加重所产生的人道主义危机,这
利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国
支柱,例如一支有能力保卫国
领土完整的军队,即便
存在一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合,以加强安全机构保
卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国
利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说一个保卫国
的政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
我们的抗争,我们的青年的抗争、我们妇女的抗争、我们的军队和安全部队的战,都
为了保卫国
,保存我们的机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的履行以预防的方式保卫国
的任务,特别
查明恐怖主义构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国外的伊拉克人返回去保卫国家。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家土完整
维护秩序的必要工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努
。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的式葬礼说明,为保卫国家付出的牺牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外国的侵略、占涉行为,保卫国家主权
独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共
国武装部队应保卫国家的主权
独立,并维护其
土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队
其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能保卫国家
土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安机构保家卫国
金融系统防范恐怖网络耍花招的能
。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
我们的抗争,我们的青年的抗争、我们妇女的抗争、我们的军队安
部队的作战,都是为了保卫国家,保存我们的机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在外的伊拉克人
返回去
。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了的合法权利,对抗来犯飞机,并于15
50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是领土完整和维护秩序的必要工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防和
安部队采取的
机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为而作出的努力。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的式葬礼说明,为
付出的牺牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外的侵略、占领和干涉行为,
主权和独立以及
的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和
武装部队应
的主权和独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内和对外,
以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼庭、
者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为发展、为
或
打击贩毒及其他形式跨
犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
包括军事和民事
,军事
由斯洛文尼亚武装部队组成的
防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该政府
的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的
支柱,例如一支有能力
领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随准备参与
际合作,以加强安全机构
和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专们建议,建立一种支持性的
际体制,以便在世界贸易组织中
利益和商业利益,同
为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同文件似乎质疑联合
从根本上来说是一个
的政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
我们的抗争,我们的青年的抗争、我们妇女的抗争、我们的军队和安全部队的作战,都是为了,
存我们的机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在外
伊拉克人
返回去保卫
家。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫家
合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
器是保卫
家领土完整
维护秩序
工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫保安部队采取
保卫
家机构行动所造成
各种附带后果也在大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫家而作出
努力。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行式葬礼说明,为保卫
家付出
牺牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权利反对外侵略、占领
干涉行为,保卫
家主权
独立以及
家
尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共
装部队应保卫
家
主权
独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队对内对外保卫
家时,可以不受限制地使用任何类型
器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫者事务
代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为家发展、为保卫
家或
家打击贩毒及其他形式跨
犯罪
斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫家包括军事
民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚
装部队组成
防军(有组织
编队
其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该政府保卫
家
能力;还加重所产生
人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦
原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码
家支柱,例如一支有能力保卫
家领土完整
军队,即便是存在一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与际合作,以加强安全机构保家卫
金融系统防范恐怖网络耍花招
能力。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性际体制,以便在世界贸易组织中保卫
家利益
商业利益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合从根本上来说是一个保卫
家
政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
我们抗争,我们
青年
抗争、我们妇女
抗争、我们
军队
安全部队
作战,都是为了保卫
家,保存我们
机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析预防事务处,目
是履行以预防
方式保卫
家
任务,特别是查明恐怖主义构成
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?
不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?
Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.
生活在国的伊拉克人
返回去保卫国家。
Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après
我空防部队行使了保卫国家的合法权,
抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。
Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.
武器是保卫国家领土完整维护秩序的必要工具。
Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.
防卫保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。
RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.
重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。
La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.
15日在警官学校举行的式葬礼说明,为保卫国家付出的牺牲是多么巨大。
Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.
人民有权反
国的侵略、占领
干涉行为,保卫国家主权
独立以及国家的尊严。
L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.
《克罗地亚共国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共
国武装部队应保卫国家的主权
独立,并维护其领土完整。”
Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.
危地马拉军队内
保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。
La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.
主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。
Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.
军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。
La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).
保卫国家包括军事民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队
其他专业部队)实施。
Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.
这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是比里亚人民遭受极大痛苦的原因。
Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?
一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?
À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.
在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。
Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.
因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家益
商业
益,同时为农业部门提供支助。
En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.
除此之,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。
L'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
我们的抗争,我们的青年的抗争、我们妇女的抗争、我们的军队安全部队的作战,都是为了保卫国家,保存我们的机构。
L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.
在联邦警察署中设有一个分析预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。