法语助手
  • 关闭

力挽狂澜

添加到生词本

lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正的国际伙伴关系,以协助受影响的会员国力挽狂澜

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人层次上的充分参与可调动必要的力量与这一流行病作斗争,力挽狂澜终消除艾滋病。

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂的工潮毅然走出厨房,替丈夫管理工厂。时沦为笑柄,后力挽狂澜

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆脱了为期十年的破坏性冲突而崛起,力挽狂澜而迈向未来,对人民更加美好的生活满怀希望和憧憬,今天就这一进程的后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势的,但显然还没到绝望的地步,我们应当能够力挽狂澜,回到军备控制和裁军的正确方向上来,只要我们能够听取秘书长的建议,充分利用联合国系统的裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期的普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,
lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正国际伙伴关系,以协助受影响会员国力挽狂澜

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人在最高层次上充分参与可调动必要力量与这一流行病作斗争,力挽狂澜,最终消除艾滋病。

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,解潮毅然走出厨房,替丈夫管理时沦笑柄,后力挽狂澜

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆期十年破坏性冲突而崛起,力挽狂澜而迈向未来,对人民更加美好生活满怀希望和憧憬,今天就是这一进程最后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡,但显然还没到绝望地步,我们应当能够力挽狂澜,回到军备控制和裁军正确方向上来,只要我们能够听取秘书长建议,充分利用联合国系统裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资, 标准观测, 标准管, 标准规, 标准轨距铁路, 标准轨距线路, 标准合同, 标准化, 标准化石, 标准级, 标准计算, 标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,
lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正的国际伙伴关系,以协助受影响的会员国力挽狂澜

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人在最高层次上的充分参与可调动必要的力量与这一流行作斗争,力挽狂澜,最终消除

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂的工潮毅然走出厨房,替丈夫管理工厂。时沦为笑柄,后力挽狂澜

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆脱了为期十年的破坏性冲突而崛起,力挽狂澜来,对人民更加美好的生活满怀希望和憧憬,今天就是这一进程的最后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡的,但显然还没到绝望的地步,我们应当能够力挽狂澜,回到军备控制和裁军的正确方上来,只要我们能够听取秘书长的建议,充分利用联合国系统的裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期的普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,
lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正的国际伙伴关系,以协助受影响的会员国

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人在最高层次上的充分参与可调动必要的量与这一流行病作斗争,,最终消除艾滋病。

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂的工潮毅然走出丈夫管理工厂。时沦为笑柄,后

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆脱了为期十年的破坏性冲突而崛起,而迈向未来,对人民更加美好的生活满怀希望和憧憬,今天就是这一进程的最后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡的,但显然还没到绝望的地步,我们应当能够,回到军备控制和裁军的正确方向上来,只要我们能够听取秘书长的建议,充分利用联合国系统的裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期的普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,
lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正的国际伙伴关系,以协助受影响的会员国力挽狂澜

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人在最高层次上的充分参与可调动必要的力量与行病作斗争,力挽狂澜,最终消除艾滋病。

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂的工潮毅然走出厨房,替丈夫管理工厂。时沦为笑柄,后力挽狂澜

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆脱了为期十年的破坏性冲突而崛起,力挽狂澜而迈向未来,对人民更加美好的生活满怀憧憬,今天就是进程的最后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡的,但显然还没到绝的地步,我们应当能够力挽狂澜,回到军备控制裁军的正确方向上来,只要我们能够听取秘书长的建议,充分利用联合国系统的裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过次会议建立近期的普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,
lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正国际伙伴关系,以协助受影响会员国力挽狂澜

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人在高层次上可调动必要力量这一流行病作斗争,力挽狂澜终消除艾滋病。

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂工潮毅然走出厨房,替丈夫管理工厂。时沦为笑柄,后力挽狂澜

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆脱了为期十年破坏性冲突而崛起,力挽狂澜而迈向未来,对人民更加美好生活满怀希望和憧憬,今天就是这一进后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡,但显然还没到绝望地步,我们应当能够力挽狂澜,回到军备控制和裁军正确方向上来,只要我们能够听取秘书长建议,充利用联合国系统裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,
lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

而,必须建立真正的国际伙伴关系,以协助受影响的会员国力挽狂澜

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人在最高层次上的充分参与可调动必要的力量与这一流行病作斗争,力挽狂澜,最终消除艾滋病。

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈中风,为了解工厂的工潮毅走出厨房,替丈管理工厂。时沦为笑柄,后力挽狂澜

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆脱了为期十年的破而崛起,力挽狂澜而迈向未来,对人民更加美好的生活满怀希望和憧憬,今天就是这一进程的最后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡的,但显还没到绝望的地步,我们应当能够力挽狂澜,回到军备控制和裁军的正确方向上来,只要我们能够听取秘书长的建议,充分利用联合国系统的裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期的普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,
lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正的国际伙伴关系,以协助的会员国挽狂澜

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人在最高层次上的充分参与可调动必要的量与这一流行病作斗争,挽狂澜,最终消除艾滋病。

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为了解工厂的工潮毅然走出厨房,替丈夫管理工厂。时沦为笑柄,后挽狂澜

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐摆脱了为期十年的破坏性冲突而崛起,挽狂澜而迈向未来,对人民更加美好的生活满怀希望和憧憬,今天就是这一进程的最后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡的,但显然还没到绝望的地步,我们应当挽狂澜,回到军备控制和裁军的正确方向上来,只要我们听取秘书长的建议,充分利用联合国系统的裁军机构,只要我们就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期的普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,
lì wǎn kuáng lán
réussir à redresser une situation désespérée avec ses efforts

Toutefois, un véritable partenariat international est nécessaire pour aider les pays Membres à renverser la tendance actuelle.

然而,必须建立真正国际伙伴关系,以协助受影响会员国力挽狂澜

En effet, l'engagement sans réserve des leaders mondiaux, au plus haut niveau, peut mobiliser les forces nécessaires pour combattre l'épidémie, en inverser le cours, et finalement l'éradiquer.

实际上,世界领导人在最高层次上充分参与可调动必要力量与这一流行病作斗争,力挽狂澜,最终消除艾滋病。

À la suite d’une grève et de la séquestration de son mari, Suzanne, épouse popote et soumise, se retrouve à la direction de l’usine et se révèle à la surprise générale une femme de tête et d’action.

海伦本是模范妻子,丈夫突然中风,为解潮毅然走出厨房,替丈夫管理时沦为笑柄,后力挽狂澜

Ce jour clôt le dernier chapitre du relèvement progressif d'un pays des ruines d'un conflit dévastateur qui a duré une décennie à son retournement remarquable qui mène maintenant vers un avenir rempli d'espoir et porteur de la promesse d'une vie meilleure pour sa population.

我国逐渐为期十年破坏性冲突而崛起,力挽狂澜而迈向未来,对人民更加美好生活满怀希望和憧憬,今天就是这一进程最后篇章。

Si la situation est sombre, elle n'est certainement pas désespérée et il devrait être possible de remonter le courant et de reprendre le chemin du contrôle des armements et du désarmement si nous écoutons les conseils du Secrétaire général et utilisons pleinement le mécanisme de désarmement du système des Nations Unies. Il conviendrait également de se mettre d'accord pour convoquer une session spéciale de l'Assemblée générale sur le désarmement, ce qui nous permettrait d'établir des objectifs universels pour l'avenir proche, et d'accepter universellement un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

局势是暗淡,但显然还没到绝望地步,我们应当能够力挽狂澜,回到军备控制和裁军正确方向上来,只要我们能够听取秘书长建议,充分利用联合国系统裁军机构,只要我们能够就召开大会裁军问题特别会议达成协议,并通过这次会议建立近期普遍目标,只要《全面禁止核试验条约》得到普遍接受。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 力挽狂澜 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


力图, 力图弄懂, 力图脱身, 力图做, 力图做…, 力挽狂澜, 力系, 力线, 力学, 力学定律,