Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后修好了抛锚的汽。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后修好了抛锚的汽。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前他修好。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他好歹总算收音机修好了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
机器一修好我就给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我就靠这些工具修好了收音机。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断小事故度在几天内修好。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡机存在缺陷,修了几次都没有修好。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已修好,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
修好付款有任何质量问题在三个月包修包换不收取任何费用的。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一些希望,我们能够修好在重大国际问题上达成协商一致意见的原则受到的损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,这太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责修好,欢迎单位及个人来电系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
这也是贝尔格莱德与欧其他国家重新修好的重要的一部分,以便使其能够在欧
占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出的旨在促修好、建立信任以及建立持久和平的倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两国领导人最近的会面象征着该两国的修好;我们希望这一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧盟的成员和中东的邻国,将在这一重要局势中努力,支持和平、修好与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不不再次更改全体会议的举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅的扩音器毛病
未修好。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到其余尚未修好的住房单位所遭受毁坏的程度为大约80%-100%,这方面迄今取的经验表明,重建50,000个住房单位所需的经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市处于
合国安全的第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后修好了抛锚的汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
午前他得把车修好。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他好歹总算把收音机修好了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
机器一修好就给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
就靠这些工具修好了收音机。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些断小事故度在几天内修好。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡机存在缺陷,修了几次都没有修好。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已修好,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三的一
―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
修好付款有任何质量问题在三个月包修包换收取任何费用的。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
们
然抱有一些希望,
们能够修好在重大国际问题上达成协商一致意见的原则受到的损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是)
再尝试修好
的电脑了,
没办法修好它,这太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责修好,欢迎单位及个人来电联系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
这也是贝尔格莱德与欧洲其他国家重新修好的重要的一部分,以便使其能够在欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲联盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出的旨在促修好、建立信任以及建立持久和平的倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如们看到朝韩两国领导人最近的会面象征着该两国的修好;
们希望这一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲联盟的成员和东的邻国,将在这一重要局势
努力,支持和平、修好与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
们
得
再次更改全体会议的举行地点,因为会议服务部门通知
们
,理事厅的扩音器毛病
未修好。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到其余尚未修好的住房单位所遭受毁坏的程度为大约80%-100%,这方面迄今取得的经验表明,重建50,000个住房单位所需的经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市处于联合国安全的第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后修好了抛锚的汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前他得把车修好。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他好歹总算把收修好了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
器一修好我就给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我就靠这些工具修好了收。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断小事故度在几天内修好。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡存在缺陷,修了几次都没有修好。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已修好,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
修好付款有任何质量问题在三个月包修包换不收取任何费用的。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一些希望,我们能够修好在重大国际问题上达成协商一致意见的原则受到的损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(就
说)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,这太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责修好,欢迎单位及个人来电联系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
这尔格莱德与欧洲其他国家重新修好的重要的一部分,以便使其能够在欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲联盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出的旨在促修好、建立信任以及建立持久和平的倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两国领导人最近的会面象征着该两国的修好;我们希望这一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲联盟的成员和中东的邻国,将在这一重要局势中努力,支持和平、修好与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不得不再次更改全体会议的举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅的扩器毛病
未修好。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到其余尚未修好的住房单位所遭受毁坏的程度为大约80%-100%,这方面迄今取得的经验表明,重建50,000个住房单位所需的经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市处于联合国安全的第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后好了抛锚的汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前他得把车好。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他好歹总算把收好了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
器一
好我就给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我就靠这些工具好了收
。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断小事故度在几天内好。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡存在缺陷,
了几次都没有
好。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已好,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并好。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
好付款有任何质量问题在三个月包
包换不收取任何费用的。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一些希望,我们
好在重大国际问题上达成协商一致意见的原则受到的损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试好我的电脑了,我没办法
好它,这太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责好,欢迎单位及个人来电联系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
这也是贝尔格莱德与欧洲他国家重新
好的重要的一部分,以便使
在欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲联盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出的旨在促好、建立信任以及建立持久和平的倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两国领导人最近的会面象征着该两国的好;我们希望这一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲联盟的成员和中东的邻国,将在这一重要局势中努力,支持和平、好与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不得不再次更改全体会议的举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅的扩器毛病
未
好。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到余尚未
好的住房单位所遭受毁坏的程度为大约80%-100%,这方面迄今取得的经验表明,重建50,000个住房单位所需的经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经好,大量的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市
处于联合国安全的第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后修好了抛锚的汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前他得把车修好。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他好歹总算把收音机修好了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
机器一修好我就给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我就靠这些工具修好了收音机。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断小事故度在几天内修好。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡机存在缺陷,修了几次都没有修好。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已修好,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
修好付款有任何在三个月包修包换不收取任何费用的。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一些希望,我们能够修好在重大国际
成协商一致意见的原则受到的损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,这太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责修好,欢迎单位及个人来电联系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
这也是贝尔格莱德与欧洲其他国家重新修好的重要的一部分,以便使其能够在欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲联盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出的旨在促修好、建立信任以及建立持久和平的倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两国领导人最近的会面象征着该两国的修好;我们希望这一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲联盟的成员和中东的邻国,将在这一重要局势中努力,支持和平、修好与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不得不再次更改全体会议的举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅的扩音器毛病未修好。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到其余尚未修好的住房单位所遭受毁坏的程度为大约80%-100%,这方面迄今取得的经验表明,重建50,000个住房单位所需的经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市
处于联合国安全的第五阶段。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
最后修好了抛锚的汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前得把车修好。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
好歹总算把收音机修好了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
机器一修好我给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我些工具修好了收音机。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有些中断小事故度在几天内修好。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡机存在缺陷,修了几次都没有修好。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已修好,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
修好付款有任何质量问题在三个月包修包换不收取任何费用的。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一些希望,我们能够修好在重大
际问题上达成协商一致意见的原则受到的损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,
太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责修好,欢迎单位及个人来电联系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
也是贝尔格莱德与欧洲
家重新修好的重要的一部分,以便使
能够在欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲联盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出的旨在促修好、建立信任以及建立持久和平的倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两领导人最近的会面象征着该两
的修好;我们希望
一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲联盟的成员和中东的邻,将在
一重要局势中努力,支持和平、修好与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不得不再次更改全体会议的举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅的扩音器毛病未修好。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到余尚未修好的住房单位所遭受毁坏的程度为大约80%-100%,
方面迄今取得的经验表明,重建50,000个住房单位所需的经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市处于联合
安全的第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后修好了抛锚的汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前他得把车修好。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他好歹总算把收音机修好了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
机器一修好我就给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我就靠工具修好了收音机。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有中断小事故度在几天内修好。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡机存在缺陷,修了几次都没有修好。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已修好,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
修好付款有任何质量问题在三个月包修包换不收取任何费用的。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一
希望,我们能够修好在重大国际问题上达成协商一致意见的原则受到的损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责修好,欢迎单位及个人来电。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
也是贝尔格莱德与欧洲其他国家重新修好的重要的一部分,以便使其能够在欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出的旨在促修好、建立信任以及建立持久和平的倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两国领导人最近的会面象征着该两国的修好;我们希望
一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲盟的成员和中东的邻国,将在
一重要局势中努力,支持和平、修好与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不得不再次更改全体会议的举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅的扩音器毛病未修好。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到其余尚未修好的住房单位所遭受毁坏的程度为大约80%-100%,方面迄今取得的经验表明,重建50,000个住房单位所需的经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市处于
合国安全的第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后了抛锚
汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前他得把车。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他歹总算把收音机
了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
机器一我就给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我就靠这些工具了收音机。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断小事故度在几天内。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡机存在缺陷,了几次都没有
。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三艘船中一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并
。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
付款有任何质量问题在三个月包
包换不收取任何费用
。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一些希望,我们能够
在重大国际问题上达成协商一致
原则受到
损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试我
电脑了,我没办法
它,这太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责,欢迎单位及个人来电联系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
这也是贝尔格莱德与欧洲其他国家重新重要
一部分,以便使其能够在欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲联盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出旨在促
、建立信任以及建立持久和平
倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两国领导人最近会面象征着该两国
;我们希望这一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲联盟成员和中东
邻国,将在这一重要局势中努力,支持和平、
与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不得不再次更改全体会议举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅
扩音器毛病
未
。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注到其余尚未
住房单位所遭受毁坏
程度为大约80%-100%,这方面迄今取得
经验表明,重建50,000个住房单位所需
经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经,大量
暴力罪行和部族之间偶发
事件,使该市
处于联合国安全
第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后修好了抛锚的汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前他得把车修好。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他好歹总算把修好了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
器一修好我就给您打电话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我就靠这些工具修好了。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断小事故度几天内修好。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡存
缺陷,修了几次都没有修好。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发电站已修好,正运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三艘船中的一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并修好。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
修好付款有任何质量问题三个月包修包换不
取任何费用的。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一些希望,我们
修好
重大国际问题上达成协商一致意见的原则受到的损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,这太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责修好,欢迎单位及个人来电联系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
这也是贝尔格莱德与欧洲其他国家重新修好的重要的一部分,以便使其欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲联盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出的旨促修好、建立信任以及建立持久和平的倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两国领导人最近的会面象征着该两国的修好;我们希望这一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲联盟的成员和中东的邻国,将这一重要局势中努力,支持和平、修好与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不得不再次更改全体会议的举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅的扩器毛病
未修好。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到其余尚未修好的住房单位所遭受毁坏的程度为大约80%-100%,这方面迄今取得的经验表明,重建50,000个住房单位所需的经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市处于联合国安全的第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a fini de réparer cette voiture en panne.
他最后了抛锚
汽车。
Il aura réparé la voiture avant midi.
中午前他得把车。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
他歹总算把收音机
了。
Je vais vous appeler, dès que la machine est réparée bien.
机器一我就给您打
话。
Ce sont les outils dont je me servi pour reparer la radio.
我就靠这些工具了收音机。
Il a été remédié en quelques jours à tous ces incidents mineurs.
所有这些中断小事故度在几天内。
Les machines à café étaient défectueuses et plusieurs tentatives pour les réparer étaient restées vaines.
咖啡机存在缺陷,了几次都没有
。
Pour l'instant, 11 ont été remises en état et sont totalement opérationnelles.
目前,有11个发站
,正在运作。
L'un d'eux, le NAKILAT 75, a été renfloué et réparé.
这三艘船中一艘―― NAKILAT 75被打捞起来并
。
De paiement fixes de tout les problèmes de qualité dans les trois mois OZ paquet de réparation gratuite.
付款有任何质量问题在三个月包
包换不收取任何费用
。
Nous continuons d'espérer qu'il sera possible de réparer les dommages causés au principe du consensus sur les principales questions internationales.
我们然抱有一些希望,我们能够
在重大国际问题上达成协商一致意见
原则受到
损害。
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试我
了,我没办法
它,这太难了。
Peut rendre jusqu'à l'essai et, si la fuite est responsable de la réparation, s'il vous plaît unité de l'appelant et les contacts personnels.
可以实行试补,如有漏水负责,欢迎单位及个人来
联系。
Mais c'est également un élément vital du propre rapprochement de Belgrade avec le reste de l'Europe, afin que le pays puisse y prendre la place qui lui revient.
这也是贝尔格莱德与欧洲其他国家重新重要
一部分,以便使其能够在欧洲占有适当地位。
L'Union européenne (UE) se félicite des initiatives émanant des sociétés civiles israélienne et palestinienne qui visent à promouvoir le rapprochement, l'instauration d'un climat de confiance et l'établissement d'une paix durable.
欧洲联盟(欧盟)欢迎以色列和巴勒斯坦民间社会提出旨在促
、建立信任以及建立持久和平
倡议。
De plus, certaines tensions régionales sont retombées, comme l'atteste le rapprochement des deux Corées, symbolisé par la récente rencontre de leurs dirigeants. Nous espérons que ce processus se poursuivra.
此外,一些区域性紧张局势有所缓和,例如我们看到朝韩两国领导人最近会面象征着该两国
;我们希望这一进程继续下去。
La Grèce, en tant que membre de l'Union européenne et pays voisin de la région du Moyen-Orient, déploiera ses efforts dans cette conjoncture vitale en vue d'appuyer la paix, le rapprochement et la réconciliation.
希腊作为欧洲联盟成员和中东
邻国,将在这一重要局势中努力,支持和平、
与和解。
Nous avons dû modifier de nouveau le lieu de notre séance plénière, les services de conférence nous ayant informés que les problèmes techniques d'amplification dans la salle des conseils n'avaient pas encore été réglés.
我们不得不再次更改全体会议举行地点,因为会议服务部门通知我们说,理事厅
扩音器毛病
未
。
Étant donné que les logements qui n'ont pas encore été remis en état sont de 80 à 100 % détruits, l'expérience indique que le financement de la reconstruction de 50 000 logements nécessitera environ 900 millions de KM.
注意到其余尚未住房单位所遭受毁坏
程度为大约80%-100%,这方面迄今取得
经验表明,重建50,000个住房单位所需
经费大约为9亿可兑换马克。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间经
,大量
暴力罪行和部族之间偶发
事件,使该市
处于联合国安全
第五阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。