Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势十分严峻。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
他使我确信他的友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需要使安盟确信,除和平之外没有其他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须使他确信,他
的自由和独立
得到保
。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一统一阵线才能使其确信不能重复其过去的错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
我可使安理会确信,他此深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要使以色列政府确信项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须使人确信,他
支付的价钱既是合理的也是可以承受的。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
据使小组确信,Fusas与伊拉克的一
国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他必须使教育部确信,其子女可以达到义务制教育的主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议的问题是,伊朗未能使人确信其核方案的纯和平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发生进一步金融感染的可能性使人确信必须加强国家间的磋商和合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须使返回人员确信,他能够与其他人民和平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当使捐助者确信需要建立创新的方法和更灵活的条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
有必要使政治领导人
确信物理学研究
人类发展的极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需要使法院确信已经用尽其国内法律系统中的有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由能够使我确信,
种性质的解决办法能够给联合国带来更多的合法性和效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果我取得成功,
会加强稳定、建立捐助国之间的信任并且使它
确信它
的援助是必需的。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出的外交经验使我大家确信,你
成功执行赋予你的任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
一前景使我
大家确信,必须以有效的集体方式
天在各
方面来应
一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势十。
Il m'a assuré de son amitié.
他使我确信他的友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需要使安盟确信,除和平之外没有其他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须使他们确信,他们的自由和独立将得到保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一个统一阵线才能使其确信不能重复其过去的错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
我可使安理会确信,他们将对此深表谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要使以色列政府确信这项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须使个人确信,他们支付的价钱既是合理的也是可以承受的。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据使小组确信,Fusas与伊拉克的一个国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他们必须使教育部确信,其子女可以达到义务制教育的主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议的问题是,伊朗未能使人们确信其核方案的纯和平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发生进一步染的可能性使人们确信必须加强国家间的磋商和合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须使返回人员确信,他们能够与其他人民和平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当使捐助者确信需要建立创新的方法和更灵活的条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
将有必要使政治领导人们确信物理学研究对人类发展的极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需要使法院确信已经用尽其国内法律系统中的有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由能够使我们确信,这种性质的解决办法能够给联合国带来更多的合法性和效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果我们取得成功,这会加强稳定、建立捐助国之间的信任并且使它们确信它们的援助是必需的。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出的外交经验使我们大家确信,你将成功执行赋予你的任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
这一前景使我们大家确信,必须以有效的集体方式天在各个方面来应对这一问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
他使我他的友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需要使安,除和平之外没有
他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须使他们,他们的自由和独立将得到保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一个统一阵线才能使不能重复
过去的错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
我可使安理会,他们将对此深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要使以色列政府这项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须使个人
,他们支付的价钱既是合理的也是可以承受的。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据使小组,Fusas与伊拉克的一个国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他们必须使教育部,
子女可以达到义务制教育的主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议的问题是,伊朗未能使人们方案的纯和平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发生进一步金融感染的可能性使人们必须加强国家间的磋商和合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须使返回人员,他们能够与
他人民和平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当使捐助者需要建立创新的方法和更灵活的条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
将有必要使政治领导人们物理学研究对人类发展的极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需要使法院已经用尽
国内法律系统中的有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由能够使我们,这种性质的解决办法能够给联合国带来更多的合法性和效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果我们取得成功,这会加强稳定、建立捐助国之间的任并且使它们
它们的援助是必需的。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出的外交经验使我们大家,你将成功执行赋予你的任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
这一前景使我们大家,必须以有效的集体方式
天在各个方面来应对这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
他使我确信他友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需要使安盟确信,除和平之外没有其他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须使他们确信,他们自由和独立
得到保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一统一阵线才能使其确信不能重复其过去
错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
我可使安理会确信,他们深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要使以色列政府确信项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须使人确信,他们支付
价钱既是合理
也是可以承受
。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
证据使小组确信,Fusas与伊拉克
一
国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他们必须使教育部确信,其子女可以达到义务制教育主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议问题是,伊朗未能使人们确信其核方案
纯和平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发生进一步金融感染可能性使人们确信必须加强国家间
磋商和合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须使返回人员确信,他们能够与其他人民和平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当使捐助者确信需要建立创新方法和更灵活
条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
有必要使政治领导人们确信物理学研究
人类发展
极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需要使法院确信已经用尽其国内法律系统中有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由能够使我们确信,种性质
解决办法能够给联合国带来更多
合法性和效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果我们取得成功,会加强稳定、建立捐助国之间
信任并且使它们确信它们
援助是必需
。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出外交经验使我们大家确信,你
成功执行赋予你
任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
一前景使我们大家确信,必须以有效
集体方式
天在各
方面来应
一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
他使我确信他的友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需要使安盟确信,除平之外没有其他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须使他们确信,他们的自由将得
保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一个统一阵线才能使其确信不能重复其过去的错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
我可使安理会确信,他们将对此深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要使以色列政府确信这项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须使个人确信,他们支付的价钱既是合理的也是可以承受的。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据使小组确信,Fusas与伊拉克的一个国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他们必须使教育部确信,其子女可以达制教育的主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议的问题是,伊朗未能使人们确信其核方案的纯平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发生进一步金融感染的可能性使人们确信必须加强国家间的磋商合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须使返回人员确信,他们能够与其他人民平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当使捐助者确信需要建创新的方法
更灵活的条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
将有必要使政治领导人们确信物理学研究对人类发展的极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需要使法院确信已经用尽其国内法律系统中的有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由能够使我们确信,这种性质的解决办法能够给联合国带来更多的合法性效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果我们取得成功,这会加强稳定、建捐助国之间的信任并且使它们确信它们的援助是必需的。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出的外交经验使我们大家确信,你将成功执行赋予你的任。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
这一前景使我们大家确信,必须以有效的集体方式天在各个方面来应对这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
听众确信形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
我确信
的友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需要安盟确信,除和平之外没有
选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须确信,
的自由和独立将得到保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一个统一阵线才确信不
重复
过去的错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
我可安理会确信,
将对此深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要以色列政府确信这项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须个人确信,
支付的价钱既是合理的也是可以承受的。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据小组确信,Fusas与伊拉克的一个国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
必须
教育部确信,
子女可以达到义务制教育的主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议的问题是,伊朗未人
确信
核方案的纯和平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发生进一步金融感染的可性
人
确信必须加强国家间的磋商和合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须返回人员确信,
够与
人民和平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当捐助者确信需要建立创新的方法和更灵活的条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
将有必要政治领导人
确信物理学研究对人类发展的极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需要法院确信已经用尽
国内法律系统中的有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由够
我
确信,这种性质的解决办法
够给联合国带来更多的合法性和效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果我取得成功,这会加强稳定、建立捐助国之间的信任并且
它
确信它
的援助是必需的。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出的外交经验我
大家确信,你将成功执行赋予你的任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
这一前景我
大家确信,必须以有效的集体方式
天在各个方面来应对这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
他使我确信他的。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
要使安盟确信,除
之外没有其他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须使他们确信,他们的自由独立将得到保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一个统一阵线才能使其确信不能重复其过去的错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
我可使安理会确信,他们将对此深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要使以色列政府确信这项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须使个人确信,他们支付的价钱既是合理的也是可以承受的。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据使小组确信,Fusas与伊拉克的一个国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他们必须使教育部确信,其子女可以达到义务制教育的主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议的问题是,伊朗未能使人们确信其核方案的性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发生进一步金融感染的可能性使人们确信必须加强国家间的磋商合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须使返回人员确信,他们能够与其他人民共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当使捐助者确信要建立创新的方法
更灵活的条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
将有必要使政治领导人们确信物理学研究对人类发展的极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人要使法院确信已经用尽其国内法律系统中的有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由能够使我们确信,这种性质的解决办法能够给联合国带来更多的合法性效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果我们取得成功,这会加强稳定、建立捐助国之间的信任并且使它们确信它们的援助是必的。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出的外交经验使我们大家确信,你将成功执行赋予你的任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
这一前景使我们大家确信,必须以有效的集体方式天在各个方面来应对这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
他使他的友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需要使安盟,除和平之外没有其他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须使他们,他们的自由和独立将得到保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一个统一阵线才能使其不能重复其过去的错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
可使安理会
,他们将对此深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要使以色列政府这项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须使个人
,他们支付的价钱既是合理的也是可以承受的。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据使小组,Fusas与伊拉克的一个国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他们必须使教育部,其子女可以达到义务制教育的主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议的问题是,伊朗未能使人们其核方案的纯和平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
一步金融感染的可能性使人们
必须加强国家间的磋商和合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须使返回人员,他们能够与其他人民和平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当使捐助者需要建立创新的方法和更灵活的条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
将有必要使政治领导人们物理学研究对人类
展的极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需要使法院已经用尽其国内法律系统中的有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由能够使们
,这种性质的解决办法能够给联合国带来更多的合法性和效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果们取得成功,这会加强稳定、建立捐助国之间的
任并且使它们
它们的援助是必需的。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出的外交经验使们大家
,你将成功执行赋予你的任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
这一前景使们大家
,必须以有效的集体方式
天在各个方面来应对这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他听众
信形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
他信他的友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需要安盟
信,除和平之外没有其他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
必须他们
信,他们的自由和独立将得到保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有个统
阵线才能
其
信不能重复其过去的错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
可
安理会
信,他们将对此深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有必要以色列政府
信这项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
必须个人
信,他们支付的价钱既是合理的也是可以承受的。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据小组
信,Fusas与伊拉克的
个国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他们必须教育部
信,其子女可以达到义务制教育的主要目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议的问题是,伊朗未能人们
信其核方案的纯和平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发步金融感染的可能性
人们
信必须加强国家间的磋商和合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
必须返回人员
信,他们能够与其他人民和平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当捐助者
信需要建立创新的方法和更灵活的条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
将有必要政治领导人们
信物理学研究对人类发展的极大重要性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需要法院
信已经用尽其国内法律系统中的有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何理由能够们
信,这种性质的解决办法能够给联合国带来更多的合法性和效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果们取得成功,这会加强稳定、建立捐助国之间的信任并且
它们
信它们的援助是必需的。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出的外交经验们大家
信,你将成功执行赋予你的任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
这前景
们大家
信,必须以有效的集体方式
天在各个方面来应对这
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他听众确信形势十分严峻。
Il m'a assuré de son amitié.
他我确信他
友谊。
L'UNITA doit être convaincue qu'il n'existe d'autre possibilité que la paix.
需安盟确信,除和平之外没有其他选择。
Ils doivent être convaincus de ce que leur liberté et leur indépendance seront garanties.
须
他们确信,他们
自由和独立将得到保证。
Seul un front uni le convaincra de ne pas rééditer cette erreur.
只有一个统一阵线才能其确信不能重复其过去
错误。
Je peux assurer les membres du Conseil que leurs commentaires seront très appréciés.
我可安
会确信,他们将对此深表感谢。
Il faut que le Gouvernement israélien souscrive fermement à ce principe.
有以色列政府确信这项原则。
Il faut convaincre les particuliers que les prix qu'ils paient sont raisonnables et abordables.
须
个人确信,他们支付
价钱既是合
是可以承受
。
Pour le Comité, cela prouve que Fusas avait passé un marché avec un organisme public iraquien.
这个证据小组确信,Fusas与伊拉克
一个国家机构订有合同。
Ils doivent toutefois satisfaire les principaux objectifs de l'enseignement obligatoire fixés par le Ministère de l'éducation.
但他们须
教育部确信,其子女可以达到义务制教育
主
目标。
Le problème est que l'Iran n'a pas créé la confiance nécessaire dans le caractère exclusivement pacifique de son programme nucléaire.
有争议问题是,伊朗未能
人们确信其核方案
纯和平性质。
La crainte d'une nouvelle contagion financière pousse à la recherche d'une consultation et d'une coopération renforcées entre les pays.
发生进一步金融感染可能性
人们确信
须加强国家间
磋商和合作。
Il faut que les rapatriés soient convaincus qu'ils pourront interagir et vivre dans la paix avec les autres.
须
返回人员确信,他们能够与其他人民和平共处。
L'ONU doit convaincre ceux-ci de mettre en place des méthodes novatrices et des conditions souples plus supportables.
联合国应当捐助者确信需
建立创新
方法和更灵活
条件。
Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité.
将有政治领导人们确信物
学研究对人类发展
极大重
性。
C'était au défendeur de convaincre la Cour que les recours offerts par son système juridique national n'avaient pas été épuisés.
答辩人需法院确信已经用尽其国内法律系统中
有效补救办法。
Aucune raison n'a été fournie pour nous convaincre qu'une solution de cette nature apporterait davantage de légitimité et d'efficacité à l'ONU.
没有任何由能够
我们确信,这种性质
解决办法能够给联合国带来更多
合法性和效力。
Mais si nous y parvenons, cela renforcerait la stabilisation, la confiance des donateurs et leur conviction que leur aide est nécessaire.
然而,如果我们取得成功,这会加强稳定、建立捐助国之间信任并且
它们确信它们
援助是
需
。
Votre éminente expérience diplomatique est pour nous tous une assurance que vous mènerez à bien la tâche qui vous a été confiée.
你杰出外交经验
我们大家确信,你将成功执行赋予你
任务。
Cette perspective nous convainc tous qu'il faut s'attaquer à ce problème au jour le jour, sur tous les fronts, efficacement et collectivement.
这一前景我们大家确信,
须以有效
集体方式
天在各个方面来应对这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。