法语助手
  • 关闭
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加剧了最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需加以应对的

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

第三个问题是,在南斯拉夫举行的选举是否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如是这样的话,这些余波是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了这一动荡的余波,但影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最几年里所发生的地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


sourceux, sourcier, sourcil, sourcil en brousaille, sourcilier, sourcilière, sourcillant, sourciller, sourcilleux, sourd,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件可怕影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机严重加剧了最不发达国家结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受此类侵袭和炮火袭击及其已产生了需加以应对后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行选举是否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样话,这些是积极还是消极

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议所产生、行动计划通过和实施以及该会议建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱新兴市场经济感到了这一动荡,但影响比前几次金融动荡要小多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司可能会导致这些媒体巨头中间分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生地区性危机,其强烈影响到乌拉圭,此外,延续了四年多倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机,正在加速全球化和贸易自由化,信息技术迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


sourire, souris, sournois, sournoisement, sournoiserie, sous, sous-, sous jacent, sous la coupe de, sous la forme de,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加剧了最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵和炮及其余波已产生了需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题,在南斯拉夫行的否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果这样的话,这些余波积极的还消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了这一动荡的余波,但影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生的地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


sous-affluent, sous-agent, sous-aide, sous-alimentation, sous-alimenté, sous-alimente., sous-alimenter, sous-amendement, sous-amender, sous-anneau,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加剧了最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行的选举是否会波及波斯尼和黑塞哥维那,如果是这样的话,这些余波是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议已达到冈岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了这一动荡的余波,但影响前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生的区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

洲金融危机的余波,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


sous-bief, sous-bois, sous-brigadier, sousbrillant, sous-calibré, sous-calibrée, sous-capitalisation, sous-catégorie, sous-chef, sous-classe,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加剧最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵袭和炮火袭击及其余波需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,拉夫举行的选举是否会波及波尼亚和黑塞哥维那,如果是这样的话,这些余波是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所余波、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到这一动荡的余波,但影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发的地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


sous-costale, sous-coter, sous-couche, souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加剧发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

,象贝特哈农所遭受的此类侵袭炮火袭击及其余波已产生需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行的选举是否会波及波斯尼亚黑塞哥维那,如果是这样的话,这些余波是积极的还是消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的实施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到这一动荡的余波,但影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪后几年里所发生的地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续四年多的倒退终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在加速的全球化贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé, sous-employer,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件余波影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

全球危机余波严重加剧了最不发达国家结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受此类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需加以应对后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行选举是否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这样话,这些余波是积极还是消极

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议各项宣言所产生余波、行动计划通过和实施以及该会议各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融或外部高度脆弱经济感到了这一动荡余波,但影响比前几次金融动荡要小多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司余波能会导致这些媒体巨头中间分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年多倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机余波,正在加速全球化和贸易自由化,信息技术迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法以使基于权力办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


sous-équipement, sous-espace, sous-espèce, sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件可怕余波影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机余波严重加剧了最不发达国家结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”余波更是加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受此类侵袭和炮火袭击及其余波已产生了需加以应对后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题是,在南斯拉夫举行选举是否会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果是这,这些余波是积极还是消极

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议各项宣言所产生余波、行动计划通过和实施以及该会议各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱新兴市场经济感到了这一动荡余波,但影响比前几次金融动荡要小多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司余波可能会导致这些媒体巨头中间分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年多倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机余波,正在加速全球化和贸易自由化,信息技术迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么法可以使基于权力办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


sous-genre, sous-gorge, sous-gouverneur, sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,
yú bō
répercussion


suites; répercussions纠纷的~suites(répercussions)de la dispute(du conflit) 法 语助 手

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上述事件的可怕余波的影响。

Souvent, les remous d'événements politiques nous atteingnent à travers l'étendue du Pacifique.

某一政治事件的余波经常影响到太平洋地区彼岸。

Les effets de la crise mondiale aggravaient considérablement les vulnérabilités structurelles des PMA.

这场全球危机的余波严重加剧了最不发达国家的结构脆弱性。

Le 11 septembre a encore amplifié les attentes envers les États contraints de répondre aux multiples défis engendrés par ce seul événement.

“9.11事件”的余波加倍要求各国对抗由这一单一事件衍生的多方面挑战。

Néanmoins, les incursions, les frappes d'artillerie et leurs séquelles, comme celles qu'a connues Beit Hanoun, ont des conséquences qu'on ne peut ignorer.

不过,象贝特哈农所遭受的此类侵击及其余波已产生了需加以应对的后果。

Ma troisième question est donc : les élections en Yougoslavie ont-elles eu des répercussions en Bosnie-Herzégovine et, si c'est le cas, ces répercussions sont-elles positives ou négatives?

此,我第三个问题,在南斯拉夫行的选会波及波斯尼亚和黑塞哥维那,如果这样的话,这些余波积极的还消极的。

En effet, les répercussions des déclarations faites à la Conférence de Beijing, ainsi que l'adoption et la mise en œuvre d'un programme d'action et les recommandations émises lors de cette Conférence ont atteint les côtes de la Gambie.

实际上,北京会议的各项宣言所产生的余波、行动计划的通过和实施以及该会议的各项建议已达到冈比亚沿岸。

Certaines économies émergentes mieux intégrées dans les marchés financiers, ou extrêmement vulnérables aux situations externes, ont ressenti des effets atténués de ces turbulences, mais leur impact a été moins important que lors des épisodes précédents de même nature.

一些更多融入金融市场或外部高度脆弱的新兴市场经济感到了这一动荡的余波,但影响比前几次金融动荡要小的多。

Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.

一些大的媒体公司通过投资将节目编制与销售结合起来而规模变得更大,经过这一时期,Vivendi公司的余波可能会导致这些媒体巨头中间的分解周期。

Les fortes répercussions internes des crises régionales des dernières années de la décennie précédente, aggravées par une récession vieille de plus de quatre ans, ont abouti à un abandon brutal du système de change, avec une percée du dollar et une crise financière qui est venue s'ajouter à la crise économique et sociale existante.

上世纪最后几年里所发生的地区性危机,其强烈余波影响到乌拉圭,此外,延续了四年多的倒退最终导致外汇体系突然崩溃,金融危机使得本来就严重的经济社会危机雪上加霜。

Les retombées de la crise financière en Asie, l'accélération de la mondialisation, la libéralisation des échanges, l'essor rapide de l'informatique et la féminisation de la pauvreté ont amené UNIFEM à étudier les moyens de faire de la démarche fondée sur les droits le principe éthique régissant la mondialisation au niveau macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

亚洲金融危机的余波,正在加速的全球化和贸易自由化,信息技术的迅速成长,以及贫穷妇女化,使妇发基金探讨有什么方法可以使基于权力的办法成为在宏观、中型和微型各级指导全球化的道德准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 余波 的法语例句

用户正在搜索


souslobulaire, sous-locataire, sous-location, sous-louer, sous-main, sous-maître, sous-maîtresse, sous-marin, sous-mariner, sous-marinier,

相似单词


于心有愧, , , , , 余波, 余存, 余党, 余地, 余毒,