Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团自由。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施
恐怖攻击
无辜受害者表示同情
人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能奇迹,并指出,他已为一项伟大
事业尽力了:刚刚通过
决议草案是《蒙特雷共识》后续行动
重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨本权利,他提到草案
第二和第三段并引用巴西总统
讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造
大规模杀伤性武器中最具杀伤力
一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确的,包括那继续谈论“根本原因”,
向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht(
兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能的奇迹,并指出,他已为
项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén(古巴)强调人人都有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的
种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
也都有不加入社团或随时退出社团
自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但都知道他们是不正确
,包括那些一
谈论“根本原因”,一
向通过欺骗和藐视宗教
筑实施
恐怖攻击
无辜受害者表示同情
。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了
都觉得不可能
奇迹,并指出,他已为一项伟大
事业尽力了:刚刚通过
决议草案是《蒙特雷共识》后
行动
重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén生(古巴)强调
都有不挨饿
基本权利,他提到草案
第二和第三段并引用巴西总统
讲话,后者在讲话中说,贫穷是
类创造
大规模杀伤性武器中最具杀伤力
一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联革目前正在进行之中,但人人都知道,不
革安全理事会,就不能真正
革联
。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施
恐怖攻击
无辜受害者表示同情
人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能奇迹,并指出,他已为一项伟大
事业尽力了:刚刚通过
草案是《蒙特雷共识》后续行动
重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿基本权利,他提到草案
第二和第三段并引用巴西总统
讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造
大规模杀伤性武器中最具杀伤力
一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺
视宗教
筑实施
攻击
无辜受害者表示同情
人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能奇迹,并指出,他已为一项伟大
事业尽力了:刚刚通过
决议草案是《蒙特雷共识》后续行动
重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿基本权利,他提到草案
第二
第三段并引用巴西总统
讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造
大规模杀伤性武器中最具杀伤力
一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入社团或随时退出社团自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行,
人人都知道,不改革安全理
会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
人人都知道他们是不正确
,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施
恐怖攻击
无辜受害者表示同情
人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能奇迹,并指出,他已为一项伟大
业尽力了:刚刚通过
决议草案是《蒙特雷共识》后续行动
重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿基本权利,他提到草案
第二和第三段并引用巴西总统
讲话,后者在讲话
说,贫穷是人类创造
大规模杀伤性武器
最具杀伤力
一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
也
有不加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但知道他们是不正确的,包括那些一面继续
论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的
。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了创造了
觉得不可能的奇迹,
指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段
引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是
类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也都有不加入团或随时
团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人都知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确的,包括那些一面继谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能的奇迹,并指,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共
》
行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人都有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,者在讲话中说,贫穷是人类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
人人也有不加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但人人,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人他们是不正确的,包括那些一面继续
论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促判并创造
人人
觉得不可能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力
:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组
部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调人人有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段并引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是人类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inversement, tout individu est libre de ne pas adhérer à une association ou de s'en retirer à tout moment.
也
有不加入社团或随时退出社团的自由。
Or, chacun sait qu'il n'y aura pas de véritable réforme de l'Organisation sans une réforme du Conseil de sécurité.
第二,联合国改革目前正在进行之中,但知道,不改革安全理事会,就不能真正改革联合国。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但知道他们是不正确的,包括那些一面继续
论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教
筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的
。
M. van Loosdrecht (Pays-Bas) remercie la délégation du Cameroun d'avoir facilité les négociations et produit un miracle là où il paraissait impossible, et souligne qu'il a œuvré à une grande cause : le projet de résolution qui vient d'être adopté est un élément essentiel dans le suivi du Consensus de Monterey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了创造了
觉得不可能的奇迹,
指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》后续行动的重要组成部分。
M. Cumberbach Miguén (Cuba), mettant l'accent sur le droit fondamental qu'a toute personne d'être à l'abri de la faim, évoque les deuxième et troisième alinéas du projet et cite la déclaration faite par le Président brésilien selon laquelle la misère est la plus meurtrière des armes de destruction massive créées par l'homme et qu'il faut agir de toute urgence pour éliminer définitivement la faim.
Cumberbatch Miguén先生(古巴)强调有不挨饿的基本权利,他提到草案的第二和第三段
引用巴西总统的讲话,后者在讲话中说,贫穷是
类创造的大规模杀伤性武器中最具杀伤力的一种,因此必须立即行动起来彻底消除饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。