法语助手
  • 关闭
bú xiáng
(善;) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言地对些关键的话提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常、非常致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的威胁的同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(善;吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

中国人眼里,乌鸦带来的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来个极为的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和之兆正整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的,他的发言地对些关键的话提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

个非常真实、非常、非常致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这的事态发展,理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机极为的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的威胁的同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续结束这篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌不祥的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说不祥的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来个极为不祥的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的,他的不祥地对些关键的话字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的不祥的对抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥的寓言相反,接下来没有何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这不祥的事态展,安理会应当承担起新的重大责

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆的危机极为不祥的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更不祥因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续结束这不祥篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域不祥的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦带来不祥鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然不祥屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国前景起码说不祥

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来个极为不祥征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪发言不祥地对些关键字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良选举进程笼罩了不祥阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

个非常真实、非常不祥、非常致命和每天发生事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题不祥对抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和不祥感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这不祥事态发展,安理会应当承担起新重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发危机极为不祥事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器危险更不祥因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预不祥迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新不祥威胁不同世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性不祥之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度继续结束这不祥篇章方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥这种立场和法国怂恿对这个区域不祥兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(善;吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未个极为的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言些关键的话提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件具有良好组织的选举进程笼罩了的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常、非常致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

的寓言相反,接下没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的威胁的同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年目睹了这全球现象破坏性的之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是不祥的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器不祥威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为不祥的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和不祥之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言不祥地对键的话字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦对有核问题的不祥的对抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这不祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为不祥的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是不祥因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的不祥威胁的不同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的不祥之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这不祥篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是不祥的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌孩子们毛骨悚然屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国前景起码说是

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

对国际法未来是个极为征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪是,他发言地对些关键字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织选举进程笼罩了阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常、非常致命和每天发生事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题对抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

次简报开始时,我谈到了明显飘乎不定和感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对事态发展,安理会应当承担起新重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发危机是极为事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新威胁不同世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了全球现象破坏性之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度继续是结束篇章方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥种立场和法国怂恿对个区域是兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(不善;不吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来不祥的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌座让孩子们毛骨悚然的不祥屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是不祥的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成不祥威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

国际法未来是个极为不祥的征

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和不祥正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言不祥些关键的话字不提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了不祥的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是个非常真实、非常不祥、非常致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也有关伊朗核问题的不祥抗感到不安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

次简报开始时,我谈到了明显的飘乎不定和不祥的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

不祥的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为不祥的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是不祥因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了警察部队重新进行政治干预的不祥迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于临新的不祥威胁的不同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了全球现象破坏性的不祥

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束不祥篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的种立场和法国的怂恿个区域是不祥头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(善;吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼里,乌鸦是带来的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

那里遍布着悲剧;恐惧和兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言地对些关键的话提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

个非常真实、非常、非常致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的威胁的同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,
bú xiáng
(善;吉利) sinistre; inquiétant; néfaste


sinistre; inquiétant; néfaste~之兆de mauvais augure

Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.

在中国人眼,乌鸦是带来的鸟。

J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.

我讨厌这座让孩子们毛骨悚然的屋子,长达十八年。

Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.

孟加拉国的前景起码说是的。

D'autres armes de destruction massive constituent de graves menaces.

其大规模毁灭性武器也构成威胁。

Cela est de très mauvais augure pour l'avenir des relations internationales.

这对国际法未来是个极为的征兆。

La tragédie est partout présente; la crainte et les pressentiments se répandent dans la région.

布着悲剧;恐惧和之兆正在整个区域蔓延。

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪的是,他的发言地对些关键的话提。

Cet incident a jeté une ombre sur des élections autrement bien organisées.

事件给本来具有良好组织的选举进程笼罩了的阴影。

Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.

它是真实、致命的和每天发生的事件。

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也对有关伊朗核问题的的对抗感到安。

Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.

在这次简报开始时,我谈到了明显的飘乎定和的感觉。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.

面对这的事态发展,安理会应当承担起新的重大责任。

La crise qui a éclaté dans la région du Caucase a été un événement de très mauvais augure.

高加索区域爆发的危机是极为的事件。

Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.

恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器的危险更是因素。

Il y a déjà des signes alarmants d'une nouvelle ingérence politique au sein des forces de police.

目前已经出现了对警察部队重新进行政治干预的迹象。

Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.

次日,我们发现自己处于面临新的威胁的同的世界。

La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.

帕劳共和国近年来目睹了这全球现象破坏性的之兆。

La poursuite du régime d'inspection et de surveillance est le seul moyen pour nous de clore ce chapitre sinistre.

视察和监测制度的继续是结束这篇章的唯方式。

La position du Maroc et le soutien qu'il recevait de la France n'auguraient rien de bon pour la région.

摩洛哥的这种立场和法国的怂恿对这个区域是的兆头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不祥 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感, 不祥地, 不祥鸟,