法语助手
  • 关闭

不相干的

添加到生词本

extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括些在他论坛通过与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

实,不相干指标数字至少有15项(见前项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看来像个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意,预算建议调配名工程办事员,负责不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

服务条件和精简合同相被混淆了来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照他论坛所通过措辞编拟不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

,这一领域活动都敲碎打方式完成,并且在很大程度上不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会便开展审议活动,两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

,如果否决权问题一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把他们毫不相干济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

做法也有其风险,因为有可能发生对列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议不相资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题不相内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相政治扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些不相内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在坛通过与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与们毫不相干各种经济弊端们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

不过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意中一些意见,但这些对现在讨各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照坛所通过措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 无助于审议相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题相干内容提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间资源可能因相干重复咨询过程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,相干指标有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

过,继续进行审议设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团应企图在相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统能够看起来像一个毫相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议使决议摆脱相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些相干内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,
extérieur , e
étranger , ère

Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.

(7) 助于审议不相干资料”。

Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.

该款并未限制同意被视为不相干案件范围。

Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.

恐怖集团并非构成一系列相不相干威胁。

Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.

在本报告所述期间发生了31起不相干越狱事件。

Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.

该决议草案包括一些在其他论坛通与本题不相干内容和提法。

Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.

还有其他办法也在试图将独立和不相干改革领域汇集到一起。

On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.

宝贵时间和资源可能因不相干重复咨询程而浪费。

Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.

移徙者受到剥削,并把与他们毫不相干各种经济弊端归咎于他们。

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是不相干活动。

Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.

这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单实体不相干组织实施资产冻结情况。

Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.

进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个不相干问题。

Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.

我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是不相干

M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.

Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团不应企图在不相干問題上占上风。

Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?

但是,如果否决权问题是一个如此不相干问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?

Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.

因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干相竞争组织。

Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.

咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个不相干职能。

Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.

“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱不相干政治干扰所作努力。

On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.

统一服务条件和精简合同相被混淆了起来,而这实际上是两个不相干问题。

Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.

此外,在《不扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通措辞编拟一些不相干内容。

声明:以上例、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干的 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数, 不相关准则,