法语助手
  • 关闭

一蹴而就

添加到生词本

accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到种情况不会

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

一个大胆的目标,显然不会

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革一个过程,不能

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

,对立法做必要的修正无法的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

,我们根据自己的经验知道,事情不会

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶一个过程不能

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

,我们应该意识到,些都应长期关注的问题,不会地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

要求在与些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家言,实现多样化,出口高科技产品或许不能

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除些误解和成见,不能,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非,也不在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不的事情,也不通过一系列行为或项目可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


ouahigouya, ouahran, ouaille, ouais, ouais!, ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而就解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要修正是无法一蹴而就

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求与这些国家打交道过程中采取循序渐进策略,而不是一蹴而就僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管确无法一蹴而就,缅甸尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源能力发展并非一蹴而就,也不是真空环境中实现

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


oublier, oubliettes, oublieux, ouche, oud, Oudin, oudinisa, Oudinot, oudjda, Oudry,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

一个大胆的目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识,改革进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

一蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,立法做必要的修正一蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识,这些都应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不一蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非一蹴而就,也不在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识建立和平文化既不一蹴而就的事情,也不通过一系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


oulette, oulianovsk, oulopholite, ouloplasique, oulu, ounce, oundour khan, ouolof, oups, ouragan,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴而

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆的目标,显然不会一蹴而

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,程不能一蹴而

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,是一个过程,不能一蹴而

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平程并非事,也从来不是一蹴而

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法一蹴而的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会变人们的态度,但变化不会一蹴而

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者结论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求与这些国家打交道的过程中采取循序渐的策略,而不是一蹴而的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴而

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴而,缅甸尽最大努力推动促和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非一蹴而,也不是真空环境中实的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而的事情,也不是通过一系列行为或项目可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


ourdissoir, ourdou, ourler, ourles, ourlet, Ourliac, ourlien, ourlienne, ourlin, ouroumtsi,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权转让不能

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是个大胆目标,显然不会

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是个过程,不能

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

,对立法做必要是无法

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

,我们根据自己经验知道,事情不会

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会帆风顺,也不会

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们态度,但变化不会

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是个过程不能

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道过程中采取循序渐进策略,不是僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效司法制度显然不能

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管确无法,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家言,实现多样化,出口高科技产品或许不能

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源能力发展并非,也不是在真空环境中实现

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是事情,也不是通过系列行为或项目就可以完成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是个大胆的目标,显然

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是个过程,

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到的解决办法抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

,对立法做必要的修正是无法的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

,我们根据自己的经验知道,事

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既帆风顺,也

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该改变人们的态度,但变化

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是个过程

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家言,实现多样化,出口高科技产品或许

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,,必须断推行公众教育,才收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非,也是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既的事,也是通过系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser, outrer, outre-Rhin,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是个大胆的目标,显然不而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是个过程,不能而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情不而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不帆风顺,也不而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法改变人们的态度,但变化不而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是个过程而不能而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们意识到,这些都是长期关注的问题,不而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不是而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能而就,必须不断推行公众教育,才收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非而就,也不是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是而就的事情,也不是通过系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


Ovide, ovidés, oviducte, Oviductus, oviedo, ovigène, ovin, ovinés, ovinia, ovipare,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

认识到这种情况不会蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是大胆的目标,显然不会蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

清楚地认识到,改革进程不能蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

常说,改革是程,不能蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我自己的经验知道,事情不会蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突渡到发展既不会帆风顺,也不会蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人的态度,但变化不会蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是程而不能蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的程中采取循序渐进的策略,而不是蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非蹴而就,也不是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是蹴而就的事情,也不是通系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


ovoglobuline, ovogonie, ovoïde, ovokératine, ovolécithine, ovologie, ovomucine, ovoplasme, ovotide, ovotyrine,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让一蹴

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

们认识到这种情况一蹴

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆的目标,显一蹴

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

们清楚地认识到,改革进一蹴

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是一个过一蹴

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

对找到一蹴的解决办法抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进并非事,也从来一蹴

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

,对立法做必要的修正是无法一蹴的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

们根据自己的经验知道,事情一蹴

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既会一帆风顺,也一蹴

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化一蹴

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是一个过一蹴

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,一蹴地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过中采取循序渐进的策略,一蹴的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显一蹴

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家言,实现多样化,出口高科技产品或许一蹴

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,一蹴,必须断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的力发展并非一蹴,也是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既一蹴的事情,也是通过一系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


ovum, owénite, owenkh, owharoïte, owyheeïte, oxacalcite, oxacétate, oxacide, oxacilline, oxadiazole,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,