Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议的三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰的政策分析。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议的三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰的政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运剧了小武器和轻武器的流通,
致犯罪和致命伤害急剧增
。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增
。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新的挑战——如严重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒性包括化学性肺炎、不同程度的肺损伤或吸入后死亡等严重急性效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了如严重急性呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病的干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到的那样,我国所取得的进展是实实在在的,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重的需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然些问题普遍存在于全国各地,但是在发生武装冲突几十年的边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别是贩卖妇女并使其卖淫的行径造成了一个问题,个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重的肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当的医治,对此并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争议的陈述显然表明他由于严重的肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当的医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有如禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员不足的来源国,特别是撒哈拉以南的非洲国家,个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在方面,虽然移民妇女促进了其目的地国和来源国的经济发展,但她们也比男性移民面临更大的歧视、剥削和虐待的风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作的国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡的地区,那里的保护问题和其他人道主义方面的脆弱性特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现的严重急性呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关的疾病,些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国人民的社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载的废物被推定具有附件三所列的危险特征——例如H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出种特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰
政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害
头几周内更是如此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运加剧了小武器和轻武器流通,导致犯罪和致命伤害急剧增加。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新挑战——如
重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒性包括化学性肺炎、不同程度肺损伤或吸入后死亡等
重急性效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了如重急性呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病
干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到那样,我国所取得
进展是实实在在
,即使其步伐依然缓慢,鉴于
重
需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但是在发生武装冲突几十年边境地区尤其
重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别是贩卖妇女并使其卖淫行径造成了一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分
重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于重
肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当
医治,对此并无异
。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里问题显得特别
重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争陈述显然表明他由于
重
肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当
医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有如禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员不足来源国,特别是撒哈拉以南
非洲国家,这个问题最为
重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进了其目地国和来源国
经济发展,但她们也比男性移民面临更大
歧视、剥削和虐待
风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历
重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡
地区,那里
保护问题和其他人道主义方面
脆弱性特别
重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现重急性呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关
疾病,这些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国人民
社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载废物被推定具有附件
所列
危险特征——例如H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰
分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害
头几周内更是如此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运加剧了小武器和轻武器流通,导致犯罪和致命伤害急剧增加。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦民失业、贫困和疾病急剧增加。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新挑战——如严重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒性包括化学性肺炎、不同程度肺损伤或吸入后死亡等严重急性效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了如严重急性呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到那样,我国所取得
进展是实实在在
,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重
需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但是在发生武装冲突几十年边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖口,特别是贩卖妇女并使其卖淫
行径造成了一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交指出他由于严重
肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当
医治,对此并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里问题显得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交毫无争议
陈述显然表明他由于严重
肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当
医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有如禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业员稀少或保健部门
员不足
来源国,特别是撒哈拉以南
非洲国家,这个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进了其目地国和来源国
经济发展,但她们也比男性移民面临更大
歧视、剥削和虐待
风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行事务协调
,具体监督解决研训所过去十年所经历
严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡
地区,那里
保护问题和其他
道主义方面
脆弱性特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现严重急性呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关
疾病,这些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国
民
社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载废物被推定具有附件三所列
危险特征——例如H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰
政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各相
行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害
头几周内更是如此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运加剧了小武器和轻武器流通,导致犯罪和致命伤害急剧增加。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新挑战——如严重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡
住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒性包括化学性肺炎、度
肺损伤或吸入后死亡等严重急性效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了如严重急性呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到那样,我国所取得
进展是实实在在
,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重
需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但是在发生武装冲突几十年边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别是贩卖妇女并使其卖淫行径造成了一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当
医治,对此并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里问题显得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争议陈述显然表明他由于严重
肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当
医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有如禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员足
来源国,特别是撒哈拉以南
非洲国家,这个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进了其目地国和来源国
经济发展,但她们也比男性移民面临更大
歧视、剥削和虐待
风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡
地区,那里
保护问题和其他人道主义方面
脆弱性特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现严重急性呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关
疾病,这些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国人民
社会和经济福利造成
利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载废物被推定具有附件三所列
危险特征——例如H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明
表现出这种特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议的三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰的政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同的行为者为众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运了小武器和轻武器的流通,导致犯罪和致命伤害急
。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新的挑战——如严重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒性包括化学性肺炎、不同程度的肺损伤或吸入后死亡等严重急性效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了如严重急性呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病的干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到的那样,我国所取得的进展是实实在在的,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重的需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但是在发生武装冲突几十年的边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别是贩卖妇女并使其卖淫的行径造成了一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重的肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当的医治,对此并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争议的陈述显然表明他由于严重的肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当的医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有如禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员不足的来源国,特别是撒哈拉以南的非洲国家,这个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进了其目的地国和来源国的经济发展,但她们也比男性移民面临更大的歧视、剥削和虐待的风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作的国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡的地区,那里的保护问题和其他人道主义方面的脆弱性特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现的严重急性呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关的疾病,这些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国人民的社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载的废物被推定具有附件三所列的危险特征——例如H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议的三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰的政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运加剧了小武器和轻武器的流通,导致犯罪和致命伤害急剧增加。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新的挑战——严重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒性包括化学性肺炎、不同程度的肺损伤或吸入后死亡等严重急性效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了严重急性呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病的干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正我们所能看到的那样,我国所取得的进展
实实在在的,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重的需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但在发生武装冲突几十年的边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别贩卖妇女并使其卖淫的行径造成了一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重的肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当的医治,对此并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争议的陈述显然表明他由于严重的肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当的医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员不足的来源国,特别撒哈拉以南的非洲国家,这个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进了其目的地国和来源国的经济发展,但她们也比男性移民面临大的歧视、剥削和虐待的风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作的国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡的地区,那里的保护问题和其他人道主义方面的脆弱性特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现的严重急性呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关的疾病,这些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国人民的社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载的废物被推定具有附件三所列的危险特征——例H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰
政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害
头几周内更是如此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运加剧了小武器和轻武器流通,导致犯罪和致命伤害急剧增加。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新挑战——如严重急
呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒包括化学
肺炎、不同程度
肺损伤或吸入后死亡等严重急
效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了如严重急呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病
干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到那样,我国所取得
进展是实实在在
,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重
需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但是在发生武装冲突几十年边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别是贩卖妇女并使其卖淫行径造成了一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当
医治,对此并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里问题显得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争议陈述显然表明他由于严重
肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当
医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有如禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员不足来源国,特别是撒哈拉以南
非洲国家,这个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进了其目地国和来源国
经济发展,但她们也比男
移民面临更大
歧视、剥削和虐待
风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡
地区,那里
保护问题和其他人道主义方面
脆弱
特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现严重急
呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关
疾病,这些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国人民
社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载废物被推定具有附件三所列
危险特征——例如H11“毒
(延迟或慢
);H12 “生态毒
”或H6.1“毒
(急
)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议的三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰的政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运加剧了小武器和轻武器的流通,导致犯罪和致命伤害急剧增加。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新的挑战——严重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒性包括化学性肺炎、不同程度的肺损伤或吸入后死亡等严重急性效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了严重急性呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病的干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正我们所能看到的那样,我国所取得的进展
实实在在的,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重的需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但在发生武装冲突几十年的边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别贩卖妇女并使其卖淫的行径造成了一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重的肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当的医治,对并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其
在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争议的陈述显然表明他由于严重的肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当的医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员不足的来源国,特别撒哈拉以南的非洲国家,这个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进了其目的地国和来源国的经济发展,但她们也比男性移民面临更大的歧视、剥削和虐待的风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作的国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡的地区,那里的保护问题和其他人道主义方面的脆弱性特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现的严重急性呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关的疾病,这些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国人民的社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载的废物被推定具有附件三所列的危险特征——例H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议三大主要出版物对贸易和发展问题作了明晰
政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济突发灾害
头几周内更是如此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运加剧了小武器和轻武器通,导致犯罪和致命伤害急剧增加。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和病急剧增加。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新挑战——如严重急
呼吸系统综合征和禽
——
示,国界几乎挡不住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒包括化学
肺炎、不同程度
肺损伤或吸入后死亡等严重急
效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定了如严重急呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围
等新型
病
干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到那样,我国所取得
进展是实实在在
,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重
需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但是在发生武装冲突几十年边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别是贩卖妇女并使其卖淫行径造成了一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当
医治,对此并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里问题
得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争议陈述
然表明他由于严重
肾病
到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当
医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有如禽、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员不足来源国,特别是撒哈拉以南
非洲国家,这个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进了其目地国和来源国
经济发展,但她们也比男
移民面临更大
歧视、剥削和虐待
风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作国际机构无法随时进入该国东部持续发生武装冲突或动荡
地区,那里
保护问题和其他人道主义方面
脆弱
特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现严重急
呼吸系统综合征、禽
和其他与病毒有关
病,这些
病可在短时间内引发
行病,并对我们各国人民
社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载废物被推定具有附件三所列
危险特征——例如H11“毒
(延迟或慢
);H12 “生态毒
”或H6.1“毒
(急
)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se reconoció que tres publicaciones señeras de la UNCTAD habían proporcionado agudos análisis de las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
他认为,贸发会议的三大主要出版物对贸易和发展问题作明晰的政策分析。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同的行为者为数众多,对协调提出巨大挑战,在救济突发灾害的头几周内更是如此。
El narcotráfico ha traído consigo una mayor circulación de armas pequeñas y armas ligeras dando lugar a un agudo incremento de la delincuencia y las heridas mortales.
麻醉品贩运加剧器和轻
器的流通,导致犯罪和致命伤害急剧增加。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。
Nuevos problemas, tales como el síndrome respiratorio agudo grave y la gripe aviaria, señalan que las fronteras nacionales ofrecen muy poca protección contra esas pandemias que hoy proliferan.
新的挑战——如严重急性呼吸系统综合征和禽流感——显示,国界几乎挡不住这类传染病。
10.1.3 La toxicidad por aspiración puede entrañar graves efectos agudos tales como neumonía química, lesiones pulmonares más o menos importantes e incluso la muerte después de la aspiración.
10.1.3 吸入毒性包括化学性肺炎、不同程度的肺损伤或吸入后死亡等严重急性效应。
Se han elaborado planes de intervención en los casos de enfermedades emergentes como el síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), el virus del Nilo Occidental y la pandemia de gripe.
制定如严重急性呼吸系统综合征、西尼罗河病毒和大范围流感等新型疾病的干预计划。
Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.
正如我们所能看到的那样,我国所取得的进展是实实在在的,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重的需求和所存在问题,步伐过于缓慢。
Si bien estos problemas son endémicos en el país, son particularmente agudos en las zonas de fronteras las que durante décadas han sufrido como consecuencia de los conflictos armados.
虽然这些问题普遍存在于全国各地,但是在发生装冲突几十年的边境地区尤其严重。
La trata de personas, en particular de mujeres para que ejerzan la prostitución, plantea un problema que recientemente se ha tornado sumamente agudo en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
贩卖人口,特别是贩卖妇女并使其卖淫的行径造成一个问题,这个问题最近在波斯尼亚和黑塞哥维那境内变得十分严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.
提交人指出他由于严重的肾病而遭受巨大痛苦,他没能得到监狱当局适当的医治,对此并无异议。
Por ello, apoyamos la solicitud del Primer Ministro interino de fortalecer el dispositivo de seguridad durante el período electoral, en especial en la región de Port-au-Prince, donde el problema parece ser particularmente agudo.
因此,我们支持海地临时总理请求在选举期间加强安全部队,尤其是在太子港地区,因为那里的问题显得特别严重。
A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener de las autoridades de la cárcel el debido tratamiento médico.
提交人毫无争议的陈述显然表明他由于严重的肾病感到极其疼痛,却未从监狱当局那里得到适当的医疗。
La región del Asia oriental y el Pacífico abarca situaciones muy diversas en los 28 países en los que se ejecutan programas, con problemas transfronterizos como la gripe aviar, el síndrome respiratorio agudo y grave y el tsunami del Océano Índico.
在东亚和太平洋区域,28个方案国家存在各种情况,并且有如禽流感、萨斯和印度洋海啸等跨境问题。
El problema es más agudo para los países de origen con una baja densidad de profesionales de la salud, o con sectores de la salud que no cuentan con personal suficiente, en particular los países del África al sur del Sáhara.
对于保健专业人员稀少或保健部门人员不足的来源国,特别是撒哈拉以南的非洲国家,这个问题最为严重。
En ese sentido, si bien las mujeres migrantes contribuyen al desarrollo económico de su país de destino y su país de origen, también son las que hacen frente a riesgos más agudos de discriminación, explotación y abuso, en relación con los migrantes hombres.
在这方面,虽然移民妇女促进其目的地国和来源国的经济发展,但她们也比男性移民面临更大的歧视、剥削和虐待的风险。
Esa recomendación se formuló para responder a la necesidad de que hubiera un funcionario de coordinación administrativa en la Secretaría de las Naciones Unidas que se ocupara concretamente de supervisar la solución de los agudos problemas que había experimentado el Instituto en los 10 últimos años.
提出这项建议,是因为联合国秘书处需要一个行政事务协调人,具体监督解决研训所过去十年所经历的严重问题。
Los organismos internacionales que trabajan en Myanmar no tienen suficiente acceso a las zonas en que se desarrolla el conflicto armado ni a la región oriental del país, donde reina la inestabilidad y donde hay problemas particularmente agudos relacionados con la protección de la población y la asistencia humanitaria.
在缅甸境内工作的国际机构无法随时进入该国东部持续发生装冲突或动荡的地区,那里的保护问题和其他人道主义方面的脆弱性特别严重。
Nos preocupan las enfermedades nuevas e incipientes, como el síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS), la gripe aviar y otras enfermedades relacionadas con los virus que surgen en diferentes lugares del mundo, que pueden ocasionar epidemias en un breve plazo y que pueden afectar negativamente el bienestar social y económico de nuestros pueblos.
我们关切世界各地新出现的严重急性呼吸系统综合征、禽流感和其他与病毒有关的疾病,这些疾病可在短时间内引发流行病,并对我们各国人民的社会和经济福利造成不利影响。
Se supone que los desechos enumerados en el anexo I presentan una de las características peligrosas descritas en el anexo III - por ejemplo H11 “Sustancias tóxicas (con efectos retardados o crónicos)”; H12 “Ecotóxicos”; o H6.1 “Tóxicos (venenos) agudos” - a menos que, mediante “ensayos nacionales”, se pueda demostrar que no presentan esas características.
附件一所载的废物被推定具有附件三所列的危险特征——例如H11“毒性(延迟或慢性);H12 “生态毒性”或H6.1“毒性(急性)”——除非通过“国家试验”其被证明不表现出这种特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。