Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她赞成之下结婚了。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他自我欺骗
表象之下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之下。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都监督之下。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩
严严冰雪之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
他
统治之下,一些严重
事件发
了。
La branche cède sous le poids.
树枝重压之下折断了。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露
危险之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是天狗神直接佑护之下组成
一个特别
“长鼻子”班。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是经常预算之下,
出现空缺时。
Nous nous réunissons une fois de plus à l'ombre du terrorisme.
我们再一次恐怖主义
阴影之下开会。
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将各个重大关切领域
标题之下进行。
En Zambie, 83 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté.
赞比亚,有83%
人口
贫困线之下。
Différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie.
这一类别之下,可以列出各种不同
动。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有一些机器几乎全部
男人
操纵和管理之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是酷刑之下认罪
。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我们已议程项目1和7之下处理过这一问题。
Par ailleurs, les habitants du Golan syrien vivent sous la menace continue des mines.
此外,叙利亚戈兰居民常年
地雷
威胁之下。
Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point.
本届会议期间提出任何其他事项将
这个项目之下处理。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有场
女孩子们都拜倒
他
迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊
搭上那么几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。