有奖纠错
| 划词

Sans être inaltérable la mondialisation est un phénomène profondément ancré.

全球化是大势所趋,并已深入人心。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère de la mondialisation économique, les échanges et la coopération entre les pays sur un pied d'égalité constituent la tendance de notre époque.

在经济全球化国进行平等的交流合作是大势所趋

评价该例句:好评差评指正

En cette ère de mondialisation économique, les échanges et la coopération entre les pays sur un pied d'égalité sont la marque de notre temps.

在当今经济全球化国进行平等交流合作是大势所趋

评价该例句:好评差评指正

En cette ère de mondialisation, les échanges et la coopération entre les pays, effectués sur un pied d'égalité, sont la marque de notre temps.

在经济全球化国进行平等的交流合作是大势所趋

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial exprime malgré tout sa conviction que la voie du dialogue doit s'imposer car elle favorise sinon la compréhension du moins la minimalisation des tensions.

尽管如此,特别报告员表示他坚信走上话之路是大势所趋话之路如果说不能促进彼此理解,至少可以将紧张关系降到最低程度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré la tendance à la libéralisation, la volonté de contourner les obstacles tarifaires et autres aux importations et aux exportations reste présente, en particulier dans les pays d'accueil relativement fermés et réglementés.

然而,尽管自由化是大势所趋,但仍然存在绕开进出口的关税和非关税壁垒的动机,尤其是在仍较闭关自守和管制较严的东道经济体更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers rapports ont pour la plupart été établis par les équipes de pays, en consultation avec les partenaires nationaux, mais la tendance est de plus en plus à encourager et aider les gouvernements à prendre la direction des opérations.

虽然国家小组国家合作伙伴协商后编写了许多第一次报告,鼓励和帮助国政府发挥主导作用乃大势所趋

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir en outre que la tendance était à l'assouplissement de l'exigence de forme pour la convention d'arbitrage et que, par conséquent, la Loi type sur l'arbitrage, afin d'offrir une solution pour l'avenir, devait donner aux législateurs nationaux la possibilité d'opter pour l'autre proposition.

此外,据认,放宽仲裁协议的形式要求是大势所趋此,旨在今后提供一种解决办法的《仲裁示范法》应当向国内立法人员提供选择备选提案的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort, ressortir, ressortissant, ressortissante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活

Donc vous voyez bien qu'il y a un mouvement d'individualisation, d'autonomisation qui va très fort et contre lequel il est vain, à mon sens, de lutter.

此,你可以清楚地看到,个性化自主化是大势所趋,在我看来,抗是毫无意义的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant, restante, restat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接