有奖纠错
| 划词

La veille a rendu ses yeux cernés.

熬夜让她有黑眼圈。

评价该例句:好评差评指正

Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.

我们的部队包围支敌军。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .

围住的敌人没能逃走。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le statut des réserves aux traités bilatéraux mériterait d'être cerné de plus près.

特别是,更加确地确定双边条约保留的地位将具有指导意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes ont été étudiés, cernés et synthétisés.

已对这些原则进行研究、确定和综合。

评价该例句:好评差评指正

On a déjà cerné les problèmes et trouvé des solutions.

人们已经查题并且找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Certains des problèmes cernés par M. Oshima sont particulièrement inquiétants.

大岛先生所概述的某些题特别令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons cerné les problèmes et mis sur pied la stratégie.

我们已查各项挑战,我们已制定战略。

评价该例句:好评差评指正

L'UICN a cerné trois principaux domaines où des progrès sont nécessaires.

自然保护联盟贯支持通过三个主要途径取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La problématique de la dégradation des terres est assez bien cernée et les solutions préconisées clairement définies.

土地退化题已经有相当确的界定,并且提出确的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème a été cerné il y a quelques années, et il a trait à la prolifération des initiatives.

这就是几年前各种行动泛滥的题。

评价该例句:好评差评指正

Même les Israéliens ne peuvent être satisfaits ni même se sentir en sécurité, alors qu'ils sont cernés par le conflit.

甚至以色列因冲突所困,也不能感到满意或安全。

评价该例句:好评差评指正

Pour que cela puisse se faire, tous les problèmes en suspens doivent être cernés, et des priorités doivent être établies.

做到这点,必须确定每个剩下的题,并且必须确定优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Pendant sa brève réunion, le séminaire a cerné un certain nombre d'attitudes intellectuelles et morales qui devraient se révéler utiles.

在它短时间的工作中,讨论会查若干应该是有帮助的知识和道德态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a codifié les pratiques recommandables et cerné les mesures à prendre pour améliorer la qualité technique des évaluations thématiques.

评价办公室已经整理良好做法,并确认各项措施改进专题评价的技术质量。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a cerné de nombreux défis auxquels l'Organisation est confrontée et nous ne devrions pas hésiter à les relever.

他确定出联合国所面临的许多挑战,我们在应对这些挑战时不应犹豫。

评价该例句:好评差评指正

L'étude australienne a cerné les risques pour les utilisateurs, le commerce et l'environnement et, en particulier les espèces aviaires et aquatiques.

澳大利亚审查确定对用户、贸易和环境,特别是对鸟类和水上物种的风险。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, en matière de santé, les commissions techniques ont cerné un certain nombre de problèmes d'orientation au cours de leurs travaux.

更具体而言,关于卫生题,各职司委员会在其工作过程中确认系列具体的政策题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a cerné plusieurs formes et nouvelles modalités d'activités mercenaires favorisées par l'absence de législation internationale adaptée.

在上述情况下,特别报告员说各种雇佣军活动和发现新形式因缺乏有效的国际法而应运而生。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes questions réclamant l'attention ont été cernées, notamment le problème de la migration, qui implique souvent des activités liées au trafic de personnes.

需要引起注意的重大题已得到确定,尤其是常常涉及贩运活动的移徙题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme, abstentionniste, abstergent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Lac qui est cerné par les montages donc c'est juste magnifique.

这是被山环绕的湖所以非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oh, c’est vrai. Nous sommes peut-être cernés d’intellectrons !

“啊… … 是的,们周围一定飞着很多智子!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient cernés par des adversaires deux fois supérieurs en nombre.

他们被包围了,而且对方的人数是他们的两倍。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.

形状简单,时而呈几何体,轮廓用较深的线条勾勒。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

D’ailleurs, observa une voix dans un groupe, s’en aller, c’est facile à dire. La barricade est cernée.

“离开这里,说得倒容易,街垒都被包围了。”

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

On ne bouge pas ! ... Un geste, et je tire ! ... Vous êtes cernés ! ... Par ici !

不要动!.....动一下,就开枪了! 们已经把你包围了! 这边走!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Plusieurs quartiers sont cernés par les flammes.

街区被火焰包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des villages entiers encore cernés par les eaux.

- 庄仍然被水包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce village est entièrement cerné par les flammes.

- 这庄完全被火焰包围。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La France est donc quasiment cernée sous tous les fronts.

因此,法国几乎在各方面都被包围了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un îlot de verdure cerné par les voies de circulation.

- 交通路线环绕的绿色岛屿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

De nombreux conducteurs se sont retrouvés bloqués, cernés par les eaux.

许多司机被困在水包围中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.

最后她把目光转向了窗外,觉得在这枯燥寂静的午后,自己也被天空的阴郁感染了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: Nul besoin d'aller dans les forêts tropicales pour être cerné par les moustiques.

- A.-S.Lapix:不需要去热带森林被蚊子包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Complètement occupée et cernée par les Russes, Kherson souffre aujourd'hui de pénurie.

- 完全被俄罗斯人占领和包围,赫尔松今天遭受短缺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cernés par 2 foyers persistants, 10 000 ha sont partis en fumée au Portugal.

- 由于两次持续爆发,葡萄牙10,000公顷土地化为灰烬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais nous verrons que la ville est cernée par les soldats ukrainiens, qui continuent de harceler leur ennemi.

们会看到这座城市被乌克兰士兵包围,他们继续骚扰他们的敌人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L'homme a ensuite pu être cerné, être retrouvé à Saint-Denis, grâce au renseignement marocain.

这名男子随后被包围,在圣但尼被发现,这要归功于摩洛哥的情报。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le camp de Vercingétorix  était certes sur une hauteur, mais aux flancs relativement doux et  cernés en partie par une plaine.

维辛托里克斯的营地当然地势较高,但侧面相对平缓, 部分被平原包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les agresseurs à moto ont cerné son véhicule et ouvert le feu.

骑摩托车的袭击者包围了他的车辆并开枪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abstraction, abstractisant, abstractiser, abstraire, abstrait, abstraite, abstraitement, abstrichs, abstrus, absurde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接