Cela mériterait d'être clarifié dans le Guide.
应南中对加以澄。
J'espère que ces informations clarifient la situation.
我希望我已经把情况。
Il est important de bien clarifier les aspects fondamentaux.
我们必须根本问题上保持醒。
M. Sood (Inde) souhaiterait que la proposition soit clarifiée.
Sood先生(印度)请求对提案做解释性发言。
Il a été suggéré que le commentaire clarifie ce point.
有人认为这一评注有助于澄这一点。
Toutefois, des instructions permanentes seront publiées afin de mieux clarifier cette question.
但为进一步澄这个问题,将发布关于标准作业程序的示。
Je proposerais que nous ne clarifiions pas davantage la question à ce stade.
我想提议,这个阶段,我们不要进一步澄这个问题。
La répartition des responsabilités entre les partenaires sociaux et l'Etat a été clarifiée.
对于各社会行动者和国家的职责分工进行了明确。
Les rôles relatifs des présidents des deux organes ont également besoin d'être clarifiés.
另外,这两各机关的主持人的相对作用需要澄。
Nous souhaiterions donc, Madame la Présidente, que, dans ce contexte, vous clarifiiez vos intentions.
主席女士,,这种情况下,我们希望你澄一下你的用意。
Un certain nombre de suggestions ont été faites en vue de clarifier ce paragraphe.
有与会者提出了一些对第(2)款(之二)加以澄的建议。
On a d'abord souligné la nécessité de clarifier le contenu des «obligations internationales».
首先,人们强调,必须澄“国际义务”的内容。
Il pourrait donc être utile que la Commission clarifie la question dans le commentaire.
,委员会可能需要评注中澄这一问题。
Parmi celles-ci ressortait la nécessité de clarifier la teneur normative du droit à la santé.
他强调的问题包括澄健康权标准内容的必要性。
La Commission souhaitera peut-être examiner la possibilité de clarifier le texte du projet d'articles.
委员会不妨审议条款草案的实际案文这方面是否可以进一步澄。
Il a été suggéré de le clarifier dans les deux projets d'articles 75 et 77.
据建议,应当同时第75条草案和第77条草案中将这一段文字加以澄。
Les responsabilités et les fonctions à l'intérieur de l'UNICEF ont été clarifiées et consolidées.
儿童基金会的总体问责和职能也得到了阐释和巩固。
Certaines délégations étaient pour l'inclusion d'une telle définition qui clarifierait et préciserait la notion.
对于是否必须为建设和平下一个一般定义,意见各不相同。
Il importait que cette question soit clarifiée par le Conseil du commerce et du développement.
贸易和发展理事会必须对事进行澄。
Je vous suis donc reconnaissant d'avoir clarifié ce que j'ai tenté de dire auparavant.
感谢你澄了我刚才所的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour clarifier quelque chose, pour clarifier ce que vous voulez dire.
这是为了澄清一些东西,说明的意思。
C'est vraiment très important de clarifier tout ça.
弄清楚这一点是非常重要的。
–… afin de clarifier la procédure que nous suivrons cette année.
“——我要说明我这学年的活动程序。
Ensuite, je vais clarifier des œufs.
接下来,我将分离一些鸡蛋。
Alors là, je clarifie mes œufs.
所以现,我处理我的鸡蛋。
Alors, il vous faudra 4 jaunes d’œufs, qu'on va venir clarifier.
需要4个蛋黄,我来分离鸡蛋。
Je vais clarifier mes oeufs, c'est-à-dire séparer le jaune des blancs.
我会处理我的鸡蛋,把蛋黄与蛋白分开。
Et puis j'ai pu clarifier aussi et dire exactement ce que je voulais faire.
然后我能够阐明观点并准确说出我想做的事情。
Je clarifie les oeufs, aussi je mets ma coquille dans l'assiette creuse.
我分离鸡蛋,所以我把壳放空心碟子里。
Alors, il vous faudra 4 jaunes d’œufs, qu'on va venir clarifier les œufs.
那么,需要4个蛋黄,我来把蛋黄弄出来。
Et là je vais clarifier mes 2 oeufs, donc séparer le jaune des blancs.
这里我要把两个鸡蛋的蛋黄和蛋清分离。
Je vais clarifier les jaunes, séparer les jaunes des blancs.
我会澄清蛋黄,将蛋黄和蛋白分离。
Je clarifie les jaunes et blancs, bien sûr.
首先将蛋黄和蛋白分开。
Dans un premier temps on va clarifier 8 œufs c'est-à-dire séparer les jaunes des blancs.
首先我要分离八个鸡蛋,也就是说将蛋黄和蛋白分开。
Pour bien clarifier, il faut écumer.
为了使得汤保持清澈,有必要不断撇去泡沫。
Ils clarifient comment se partagent tous les coûts de transport et à quel moment se fait le transfert du risque.
还阐明了如何分摊所有运输费用以及运输风险何时转移。
Ça on va le laisser fondre tranquillement et à côté de ça on n’a plus qu’ à clarifier les œufs.
让它慢慢融化,与此同时,我只需分离鸡蛋。
Et je vais laisser mon jus réduire de moitié. Pendant ce temps là, je vais clarifier mes œufs.
我要让汁水收干一半。与此同时呢我来分离鸡蛋。
Je vais clarifier mes oeufs, séparer les jaunes des blancs.
我会分离我的鸡蛋,将蛋黄与蛋白分开。
Ca aurait permis de clarifier ce que chacun pensait.
它会澄清每个人的想法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释