词条纠错
X

enfers

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

enfers

音标:[ɑ̃fεr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
地狱; 冥府; 阎王 法 语助 手

enfers m. pl. 幽冥

Tout est pour que les décédés vivent mieux dans les enfers.

所有这些都是为了让已逝祖先在阴间活得舒服。

Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?

在依稀见过天堂模样之后,如承受向地狱坠落?

La descente aux enfers n'a épargné personne.

没有能够幸免于灾难深渊。

Et puis, la nuit dernière, dans mon rêve, j'ai assisté à la création des enfers !

其次,昨天夜上,我做梦里,看见了冥府造成!

Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.

我们需要阻止这种陷入混乱状况。

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国助计划是否能阻止遭到经济危机重创行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。

Il ne viendra personne, ni du ciel ni des enfers, pour établir la paix à leur place.

没有会从天堂或地狱来为他们创建和平。

Ils ne feraient que précipiter le Burundi dans la descente aux enfers sur le plan sécuritaire, politique et économique.

这只会使布隆迪在安全、政治和经济方面加速滑入深渊

Comme s’il était indispensable que l’on traite les être humains comme des bébés, en brandissant la menace d’enfers pour qu’ils respectent des règles de vie commune.

就好像我们必须像对待婴儿那样对待类,必须警告他们地狱有多可怕,以便他们遵循共同清规戒律。

Nous avons connu les horreurs de la guerre au cours des 60 dernières années mais nous avons évité la descente aux enfers d'une troisième guerre mondiale.

在过去60年里,我们经历过战争恐怖,但是,我们没有陷入第三次世界大战深渊

Ces conflits ont, malheureusement, toutes les caractéristiques de véritables enfers nationaux dans lesquels le respect des principes les plus élémentaires de l'humanité est perdu et où la guerre civile se confond avec une criminalité à grande échelle.

这些冲突实际上就象境内地狱,在那里,类基本原则得不到尊重,内战变成了大规模犯罪。

À cet égard, il est, à mon sens, de mon devoir solennel, en tant que citoyen d'un pays qui a grandement souffert de la Seconde Guerre mondiale, de souligner la nécessité d'une expiation véritable, sincère et authentique par ceux qui ont provoqué la rupture de la paix et ont amorcé la descente de notre monde aux enfers.

在这方面,我感到,作为一个在第二次世界大战期间深受苦难国家公民,我庄严职责是强调那些破坏和平并使我们陷入全球噩梦进行真正、真诚和真心忏悔必要性。

Comme l'a dit à plusieurs reprises l'éminent ancien Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies, M. Brian Urquhart, sans ces unités volontaires permanentes, l'Organisation des Nations Unies ne peut faire face de façon réaliste à un monde dans lequel la paix est détruite non pas du fait de guerres entre États, mais à cause de véritables enfers nationaux qui explosent dans les pays pauvres, où les États-nations s'effondrent et deviennent des entités chaotiques ingouvernables, se transformant en de véritables usines de crimes contre l'humanité.

正如联合国前副秘书长布赖恩·厄克特爵士多次指出那样,如果没有这些有效、自愿待命部队,联合国就不能现实地面对这样一个世界:和平正在遭受破坏,不是由于国家之间战争,而是由于真正境内地狱正在穷国出现,那里民族国家瓦解,变成混乱非政府实体,沦为危害类罪真正工厂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enfers 的法语例句

用户正在搜索


肠道病原菌, 肠道灌注, 肠道菌群, 肠道外的, 肠道原性传染病, 肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图,

相似单词


enfer, enfermé, enfermement, enfermer, enferrer, enfers, enfeu, enfeuiller, enficeler, enfichable,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。