词条纠错
X

enchevêtrement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

enchevêtrement

音标:[ɑ̃∫əvεtrəmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 混杂, 混乱, 紊乱

2. 〈转义〉错综复杂
enchevêtrement de l'intrigue情节的错综复杂

3. solive d'enchevêtrement 【建筑】千斤阁栅 法语 助 手

enchevêtrement
m.

La mondialisation crée un enchevêtrement de plus en plus complexe de relations entre tous les êtres humains.

全球化正在编织一个日益复杂的相网,将所有人在一起。

Pourtant, nous n'avons toujours qu'une idée évasive de la manière dont l'intelligence naît et croit dans cet enchevêtrement formidable que constituent les neurones.

但是,对于智力的产生以及在由神经元构成的错综复杂的结构中智力增长的方式仅仅是一知半解。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。

La construction de ce mur ajoute en fait une nouvelle complexité à l'enchevêtrement de questions qu'il faut encore aujourd'hui résoudre dans le conflit israélo-palestinien.

实际上,建造这堵墙使得现存悬而未决的各种巴以冲突问题更为复杂。

Les faits nouveaux survenus dans la région de l'Asie centrale offrent une démonstration vivante de l'enchevêtrement des processus contradictoires qui se déroulent dans le monde.

中亚区域的情况发展生动地证明正在全球各地发生的彼此矛盾的进程之间的相作用。

Un intervenant a souligné la nécessité de mettre en place des lignes de communication claires et efficaces avec les fabricants de vaccins, afin d'éviter la confusion et l'enchevêtrement des messages.

有一位发言者强调需要与疫苗业建立明确、精确的通讯线路,以避免混乱和混和的信息。

Les autoroutes de l'information mettent le monde à portée de main grâce à un enchevêtrement virtuel d'ordinateurs, de téléphones portables et autres équipements qui relient instantanément les quatre coins de la planète.

信息全速流通的信息高速公路,使世界笼罩在将全球各个角落的电脑、移动电话和其他技术设备连接在一起的电脑矩阵中。

Elle est entourée d'un enchevêtrement de blocs de ciment, de clôtures de fil rasoir, de tranchées et de miradors abritant des tireurs d'élite qui porte gravement atteinte au caractère historique de la ville.

它为混凝土板、利刃型铁丝网、壕沟和狙击手望塔所包围,完全破市的历史风貌。

Cette crise a mis en évidence l'interdépendance des différents aspects de l'enchevêtrement de la situation au Moyen-Orient et la nécessité de rechercher un règlement pour tous les volets de négociations - palestinien, syrien et libanais.

目前危机突出中东纠纷各方面的相依存,以及有必要在所有谈判轨道——巴勒斯坦、叙利亚和黎巴嫩轨道——上迈向解决。

C'est essentiellement grâce au caractère pluridisciplinaire du mandat des inspecteurs et à la pluridisciplinarité qui a présidé aux vérifications que l'enchevêtrement des programmes interdits dans l'infrastructure militaro-industrielle de l'Iraq a pu être découvert et démêlé.

主要由于任务授权的多学科性质以及核查人员实施核查过程中采取的多学科方法,被禁武器方案融入伊拉克军事工业基础结构的程度才得以被发现和揭露。

S'il faut conclure quelque chose, c'est peut-être que tout le temps consacré aux procédures et la confusion due à leur enchevêtrement montrent les risques qu'il y a à permettre de présenter un recours interlocutoire pour chaque décision intérimaire.

这些重复诉讼所浪费的时间和引起的混乱显示允许对每一项临时决定提出非最后上诉的危险。

Car, il n'est plus possible d'aborder ces problèmes avec des procédés obsolètes et une approche étriquée, en cette étape qui se caractérise par l'enchevêtrement des relations, l'interdépendance des intérêts et la disparition des obstacles aux niveaux régional et international.

我们不能继续以常规方法和狭隘的观念处理这些问题,尤其是在这一历史关头,其特点是相依存的关、相连结的利益以及区域和国际障碍的消失。

En effet, les conflits dans certains pays sont alimentés par la déstabilisation de l'ensemble de la région ou de certains pays voisins, comme en témoignent les conflits dans la région des Grands Lacs, dont l'enchevêtrement n'est souvent pas bien maîtrisé.

在一些国家,冲突是由整个地区或邻国的不稳定引起的——大湖区的冲突就是这样,其复杂性人们现在还没有完全明白。

Je garde bon espoir que la communauté internationale saura parvenir à un consensus pour avancer vers les accords nécessaires afin d'assurer une paix durable, la sécurité et des solutions diplomatiques à ce qui semble un enchevêtrement sans fin de problèmes.

我依然希望国际社会能够达成促成必要协议的共识,以实现持久和平和安全,用外交办法解决看似无止境的一列问题。

Dans ma déclaration, je m'emploierai à répondre à certaines questions sur lesquelles les représentants de nombreux États ont porté leur réflexion, en particulier l'enchevêtrement des faits, les mensonges et les fausses allégations propagés par les États-Unis et le Royaume-Uni concernant le respect et l'application par l'Iraq des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我国代表团将集中回答许多国家代表在思考的一些问题,特别是在美国和合王国在伊拉克遵守并执行安全理事会各项决议的问题上混淆视听和捏造虚假的指控之后。

Dans la principale affaire néo-zélandaise, le tribunal a pris en compte l'enchevêtrement des pratiques de gestion du groupe de sociétés - tenue de conseils d'administration combinés des différentes sociétés du groupe, utilisation d'un compte bancaire unique pour toutes les sociétés du groupe et politique consistant à utiliser la société du groupe qui convenait le mieux aux diverses opérations commerciales.

在新西兰的主要案件中,法院注意到公司集团的混合管理办法包括各集团公司举行董事会席会议;集团所有公司使用单一个银行账户;以及采取随意使用任何集团公司以便于实施各种企业经营的政策。

Il s'ensuit que les sociétés offshore constituent un problème particulièrement épineux pour les autorités de contrôle, notamment pour ce qui est de : i) savoir où se déroulent effectivement leurs activités, ce qui peut être dans le cyberespace; ii) examiner leurs comptes; iii) savoir quels sont leurs avoirs et où ils se trouvent; iv) identifier les propriétaires réels des IBC; et v) suivre les modifications éventuelles de leur statut juridique, dont la notification peut prendre beaucoup de temps dans l'enchevêtrement des systèmes financiers internationaux, même lorsqu'il s'agit de modifications aussi importantes que la radiation du registre du commerce ou le retrait d'une licence d'exploitation.

因此,境外实体给管理当局造成特殊的挑战,其中包括:㈠ 查明业务实际运作的地点,这可能在网络中;㈡ 审查账户;㈢ 查明资产及其所在地;㈣ 查明国际商业公司的实际所有人;㈤ 注意这些实体法律地位的任何变化,但是此类变化、即使是取消注册或许可证,通过国际金融统传开的过程可能非常缓慢。

声明:以上例句根据网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchevêtrement 的法语例句

用户正在搜索


édenté, édentée, édenter, Edentés, édestine, EDF, Edgar, Edgard, edger, Edgeworthia,

相似单词


enchevalement, enchevaler, enchevaucher, enchevauchure, enchevêtré, enchevêtrement, enchevêtrer, enchevêtrure, enchevillement, encheviller,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。