词条纠错
X

dissociable

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

dissociable

音标:[disɔsjabl] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
a.
1. 可分开的
Ces deux problèmes ne sont pas dissociables.这两个问题是不可分的。
2. 〔化〕可离介的
L'eau est dissociable par électrolyse.通过电介作用水是可以离解的。

adj.
【化学】可离解的

dissociable
adj.
可离解的

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces questions ne sont pas dissociables du processus de paix congolais.

这些事件刚果民主共国的平进程相分离。

Commentaire : Le droit de jouir du meilleur état de santé possible n'est pas dissociable des principes d'éthique médicale.

最高健康标准权包含医疗道德。

Une telle réserve est dissociable, c'est-à-dire que le Pacte s'appliquera à l'État qui en est l'auteur, sans bénéficier de la réserve.

而是一般说来,这种保留态度是可以分开的,就是说,保留国没有好处时,仍然会落实《公约》。

Ces questions sont toutes difficilement dissociables les unes des autres et elles doivent être analysées au regard des délais de déploiement proposés par le Groupe.

所有这些问题都是相互联系的,需要根据小组提议的部署时间表来加以评价。

Le processus de paix en République démocratique du Congo n'est pas dissociable du processus engagé au Burundi et là aussi, le Conseil encourage la région dans ses efforts.

刚果民主共国的平进程不能脱离布隆迪当前的进程。 在那里,安理会正在鼓励该地区进行努力。

Les opérations humanitaires et les activités de développement sont donc difficilement dissociables, et la reconstruction et le relèvement du pays sont indispensables à la réinsertion des rapatriés et à la stabilité.

人道主义行动发展活动很难分开,国家的重建复兴对重新安置回返者稳定是不可缺少的。

Le roulement est un aspect très délicat des politiques du HCR dans le domaine des ressources humaines dans la mesure où il n'est pas dissociable des valeurs mêmes et de "l'âme" de l'organisation.

轮换制是难民署人力资源政策中的一个非常敏感的方面,因为组织的价值观“灵魂”交织在一起。

Le roulement est un aspect très délicat des politiques du HCR dans le domaine des ressources humaines dans la mesure où il n'est pas dissociable des valeurs mêmes et de « l'âme » de l'organisation.

轮换制是难民署人力资源政策中的一个非常敏感的方面,因为组织的价值观“灵魂”交织在一起。

Cependant, la gouvernance environnementale envisagée sous cet angle n'est en fait mise en pratique ni au niveau normatif ni sur le plan opérationnel, le développement durable n'étant guère dissociable de la protection de l'environnement.

然而,因为可持续发展环境保护的界限模糊,所以不论是在规范还是在操作层面,如此规划的环境治理在现实中并未实现。

D'aucuns estiment que des réserves de cette nature sont dissociables du consentement de l'État à être lié, de sorte que le traité en question peut lier l'auteur de la réserve même si celle-ci n'est pas prise en compte.

一些人认为对这类条约的保留可以同意受条约约束相分离,这样条约就可以对提出保留者产生约束力而不适用保留。

Le processus de paix au Burundi, qui n'est pas dissociable du règlement de la crise dans la région, connaît lui aussi actuellement des développements importants, grâce à l'engagement et à la persévérance du médiateur du processus de paix d'Arusha, M. Mandela.

解决该地区危机相关连的布隆迪的平进程也出现了重要进展,这是阿鲁沙平进程的调停人曼德拉先生的承诺坚持不懈带来的结果。

La principale difficulté ici est de savoir si les réserves non valides sont dissociables du consentement d'un État à être lié par un traité international objet de ces réserves, autrement dit, si le traité est valable pour un État y ayant formulé des réserves non valides.

主要问题是,如果一国对国际条约提出了保留但同意受该条约约束,那么效保留能否这一同意相分离,换言之,就对条约提出了效保留的国家而言,条约是否有效。

Les solutions qui s'imposent dans les deux cas sont du même ordre: adoption par les gouvernements de politiques incitant les entreprises à davantage de responsabilité, et adoption par les entreprises de stratégies tenant compte du fait désormais incontournable que leurs propres perspectives à long terme ne sont pas dissociables du bien-être de l'ensemble de la société.

政府采取政策,要求公司承担更大责任;公司实施战略,反映目前不可逃避的事实,即自己的长期前景整个社会的福祉密切相关。

En logique abstraite, il n'est pas très rigoureux d'inclure dans le chapitre du Guide de la pratique des projets de directive concernant les effets du retrait d'une réserve dans un chapitre consacré à la procédure en matière de réserves, d'autant moins que les effets du retrait sont difficilement dissociables de ceux de la réserve elle-même: il y met fin. Après hésitation, la Commission s'y est cependant résolue pour deux raisons

(1) 抽象地说,把关于撤回保留的后果的准则草案列入《实践指南》专门讨论保留方面的程序的一章中并不是很符合逻辑的做法,这尤其是因为撤回的后果很难保留身分开:两者是相互抵消的关系。

Tenant compte du fait que les politiques sociale et commerciale ne sont pas dissociables sur le marché du travail, le législateur a considéré que la catégorie des chômeurs plus âgés et celle des handicapées formés dans des institutions spéciales ou en famille trouvaient difficilement un emploi et a prévu des mesures spéciales de sécurité sociale pour leur permettre d'exercer des droits à l'assurance (allocations régulières indépendamment de la durée de l'assurance retraite) lorsqu'ils sont au chômage et d'accumuler ainsi des années d'assurance retraite en attendant de toucher la pension vieillesse, la pension invalidité ou la pension familiale.

由于社会市场政策共同在就业市场上发挥作用,立法者考虑到:从前被归为失业人口的人群在特别机构或其他家庭接受过培训的残疾人很难再就业,所以要制订社会保障措施保护这些人,保证他们失业时能行使保险权利(不计养老保险记录的定期津贴),使他们获得养老保险记录,直到其有资格获得依据年龄、残疾或家庭养老金确定的养老金为止。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociable 的法语例句

用户正在搜索


充填, 充填焊缝, 充填料, 充填密度, 充填器, 充填龋齿, 充填物, 充向导, 充血, 充血的,

相似单词


dissiper, dissiper la stagnation et désobstruer les viscères, dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。