词条纠错
X

couver

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

couver

音标:[kuve] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 couver 的动词变位

v. t.
1. 孵(卵):
La poule couve ses œufs. 母鸡孵卵
couver qn [转]对某人关怀备至
couver qn (qch) des yeux [转](贪婪地或深情地)注视某人(某物), 钉住某人(某物)看


2. [转]酿, 密谋, 蓄谋:
couver de mauvais desseins 打坏主意
couver une maladie 初步显出一种疾病的症状
couver de vastes projets 酿着一些大计划




v. i.
潜伏, 酿, 孕育:
Le feu couve sous la cendre. 灰堆里着火。
La conspiration couvait depuis longtemps. 阴谋已经酿了很久。


常见用法
couver une maladie出现一种疾病的症状
la révolte couvait depuis quelques semaines起义已经酿几星期了

couver
vt孵化; 孵卵

Et puis elle les couve jour et nuit.

鸟妈妈日夜不停地孵.

Un nouveau foyer de tension couve déjà le long de la Ligne bleue.

蓝线周围的新紧张点不断增多。

Le conflit dure depuis trop longtemps, il ne faut pas le laisser couver.

冲突持续时间已经太,不应任其激化下去。

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾弥漫。

Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.

它使安理会在得到潜在冲突开始酿的报告时能作出迅速反应。

Mais elle couve toujours.

但是,仇恨的火焰仍在暗中燃烧。

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

L'élection est contestée par les Limba et les tensions ont continué à couver dans la région.

林姆巴族拒绝接受选举结果,该地区的紧张局势仍在升温。

Ici "couvent" = l'endroit où logent les moines, mais aussi le verbe "couver". Attention, la prononciation n'est pas la même.

寺庙的鸡养鸡蛋(,couver 动词我不知道怎么翻译成法语:孵,报窝?)。

C'est dire qu'au Kosovo, continue de couver un profond malaise face auquel une vigilance de tous les instants reste nécessaire.

意味着,科索沃仍然存在根深蒂固的问题,所有机构都必须监测些问题。

Celles-ci, après avoir couvé pendant longtemps, refont surface, parfois de manière très violente, souvent de manière plus diffuse et pernicieuse.

在蛰伏久以后,它们又再出现,有时候十分强暴,但常常以一种更扩散更具破坏性的方式出现。

De tels agissements, associés à la fourniture illicite d'armes, à laquelle ils servaient de prétexte, n'ont fait qu'attiser les conflits qui couvaient.

些行动中非法提供武器和以些行动为由提供武器是给激烈的冲突火上浇油。

Nous couvons ce projet depuis une décennie et il est maintenant temps de le faire éclore et de le faire prendre son essor.

我们只蛋已经孵了10年,现在是它破壳而出和展翅高飞的时候了。

Le conflit qui couve entre les forces de paix et celles qui y sont opposées n'est que l'un des grands obstacles à surmonter.

和平的力量与反和平的力量激烈抗争,只是我们面临的一障碍。

Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.

只是一幼小的“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够在今后成壮大。

Lorsque les puissants peuvent en toute impunité exploiter les faibles, un sentiment d'indignation couve et ni la stabilité ni la paix ne sont possibles.

哪里的有权势者可以任意剥削弱者,愤怒之感就会燃起,就不会有稳定或和平。

Les travaux de construction du Centre d'hébergement de Couva pour personnes mises à l'épreuve, d'un coût de 2,2 millions de dollars TT, sont pratiquement achevés.

库瓦临时宿舍的建造工作大部分已完成,造价为220万特元。

Les tensions ethniques et les litiges fonciers continuent à couver dangereusement dans certaines régions, en particulier quand des personnes déplacées et des réfugiés rentrent chez eux.

尤其随着国内流离失所者和难民返回自己的家园,一些地方的族裔紧张关系和财产纠纷继续激化。

Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.

阿富汗和伊拉克的战火没有扑灭;相反,战火仍在燃烧和扩大,时而出现令人产生错觉的短暂停息。

Dans le même temps, un mouvement de sécession couvait à la frontière nord du pays, tandis que régnaient le désordre politique et la guerre civile dans la sous-région.

些情况都发生在国家北部边境分裂运动如火如荼,所处次区域政局动荡、内战连连的背景下。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 couver 的法语例句

用户正在搜索


Genipa, génique, génisse, Genista, génital, géniteur, génitif, génito, génito-urinaire, génitrice,

相似单词


couvalence, Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver, couvercle, couvert, couverte, couverture,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。