Meurtres, brigandage, vols, viols, enlèvements, confiscation illégale de biens et autres crimes de droit commun seraient en augmentation.
据报道,谋杀、抢劫、盗窃、强奸、绑架、非法没收财产及其他一般罪行有所增加。
Meurtres, brigandage, vols, viols, enlèvements, confiscation illégale de biens et autres crimes de droit commun seraient en augmentation.
据报道,谋杀、抢劫、盗窃、强奸、绑架、非法没收财产及其他一般罪行有所增加。
Plusieurs véhicules humanitaires ont été pillés et d'autres formes de brigandage ont été pratiquées, sans que des témoins aient pu identifier les auteurs.
还有若干抢劫人道主义事件和其他土匪事件,目击者没有辨认出抢劫者。
Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.
它一直是而且依然是十足谋财害命,而劫掠和贪婪又使之进一步
重,它还受到外部
援助和煽动。
Les actes illégaux se multiplient, y compris le meurtre, le brigandage, le vol, le viol, l'enlèvement, la confiscation illégale de biens, et d'autres crimes de droit commun.
非法活动,包括谋杀、抢劫、盗窃、强奸、劫持、非法没收财产和其他普通罪正在加剧。
Les cas dénoncés de brigandage, d'enlèvement et de violation de domicile dont les auteurs n'ont pas été identifiés sont souvent considérés comme des infractions de droit commun.
所报告不明
犯罪人盗窃、绑架和袭击住宅事件
案件往往被看作普通罪行。
Sont concernées des infractions qui, typiquement, pourraient être perpétrées dans un contexte terroriste : meurtre, assassinat, lésions corporelles graves, brigandage, séquestration et enlèvement, prise d'otage, incendie intentionnel et génocide.
谋杀、暗杀、重伤害
体、抢劫、非法监禁和绑架、劫持人质、故意纵火和灭绝种族。
Le brigandage et l'extorsion de fonds restent fréquents et les enlèvements de Somaliens travaillant pour l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales de secours continuent de susciter de graves préoccupations.
土匪和敲诈行径也依然猖獗,绑架为联合国和其他国际援助组织工作索马里人
情况仍令人
重关切。
Comme il est affirmé dans le rapport intérimaire, le Gouvernement fédéral de transition a pris des mesures pour coordonner ses efforts avec la communauté internationale en vue d'éradiquer les actes de piraterie et le brigandage armé en mer.
正如进度报告中指出,过渡联邦政府采取了措施,协调同国际社会一道铲除海盗行为和海上武装劫持
努力。
Article 177 : « Ceux qui connaissent la conduite criminelle des malfaiteurs exerçant des brigandages ou des violences contre la sûreté de l'État, la paix publique, les personnes, leur fournissent hébergement, asile, lieu de retraite ou de réunion, seront punis comme complices ».
“在明知不法分子从事抢劫或暴力危害国家安全、公共安全或人等犯罪行为
情况下,向其提供住所、庇护、躲避或聚会地点
,作为共犯处罚”。
Nous apprécions les efforts de tous les pays qui ont collaboré avec le Gouvernement fédéral de transition dans la lutte contre la piraterie et le brigandage en mer. Nous appuyons l'appel du Secrétaire général aux États Membres pour qu'ils participent à ces efforts.
我们赞赏所有同过渡联邦政府合作打击海盗和海上武装抢劫活动国家努力,支持秘书长向联合国会员国发出参加这方面努力
呼吁。
Au cas où un individu attaque une personne chargée de lutter contre les enlèvements, le brigandage ou le pillage durant l'exercice de ses fonctions, le coupable est passible d'une peine d'emprisonnement de 7 à 10 ans, la peine étant portée à 15 ans si l'attaque entraîne des blessures ou des coups corporels.
当任何人对负责打击绑架、劫持、武装劫持或抢劫罪行个人在履行职责时对其进行攻击,则可判处7至10年监禁,如果这种进攻造成
体伤害,上述惩罚则增加到15年。
La modification proposée par ce texte prévoit que les étrangers seront privés de leur titre de séjour s'ils ont été condamnés pour meurtre, viol ou tout autre délit sexuel grave, acte de violence d'une autre nature tel que le brigandage, la traite d'être humains, le trafic de drogue ou l'effraction, s'ils ont perçu abusivement des prestations des assurances sociales ou de l'aide sociale.
根据这文件中提出
修改内容,如果外国人如果获判谋杀、强奸或其他
重
性犯罪、其他性质
暴力行为如抢劫、贩卖人口、贩毒或破坏盗窃等刑罚,如果他们过度不当领取社会保险或社会救济
补助金,则将被剥夺居留证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。