Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴于内容,现
本报告提交会议。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴于内容,现
本报告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即来临,这更显重要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
鉴于时间限制,请允许我仅谈谈四点关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
鉴于当前的战略形势,意大利优先虑核问题。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于虑,评估
提出了两种可能的情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存有微观
据档案,做到这一点很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
鉴于理由,智利代表
表决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
鉴于该区域中最近的事态发展,这些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
鉴于这个原因,我们呼吁所有国家加入《罗马规约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
鉴于黎巴嫩当前的局势,所有这些问题仍审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的脆弱性,必须应对其余的挑战。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这是一项挑战。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
鉴于秘书处的机构调整,这一加强工作变得愈发重要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人的引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段说明如何实施本指南建议的方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题的复杂性,应其从目前的讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于他具有不凡的经验,我们完全相信,他能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,这一情况尤其具有讽刺意味。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴于上述内容,现将本报告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
鉴于时间限制,请允许我仅谈谈四点关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
鉴于当前的战略形势,意大利优先核问题。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于上述,
估
提出了两种可能的情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存在有微观据档案,做到这一点很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
鉴于上述理由,智利将在
决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
鉴于该区域中最近的事态发展,这些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
鉴于这个原因,我们呼吁所有国家加入《罗马规约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
鉴于黎巴嫩当前的局势,所有这些问题仍在审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的脆弱性,必须应对其余的挑战。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
鉴于秘书处的机构调整,这一加强工作变得愈发重要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人的引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议的方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题的复杂性,应将其从目前的讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于他具有不凡的经验,我们完全相信,他将能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,这一情况尤其具有讽刺意味。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
于上述内容,现将本报告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
于总统选举即将来临,这更显重要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
于时间限制,请允许我仅谈谈四点关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
于这一责任
沉重,需要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
于当前
略形势,意大利优先考虑核问题。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
于上述考虑,评估团提出了两种可能
情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
于存在有微观
据档案,做到这一点很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
于上述理由,智利代表团将在表决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
于该区域中最近
事态发展,这些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
于这个原因,我们呼吁所有国家加入《罗马规约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
于黎巴嫩当前
局势,所有这些问题仍在审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,于和平进程
脆弱性,必须应对其余
。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
于研究所所能获得
资源有限,这将是一项
。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
于秘书处
机构调整,这一加强工作变得愈发重要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有于此,必须审查可能适用于这些人
引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有于此,下段将说明如何实施本指南建议
方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
于纪律问题
复杂性,应将其从目前
讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
于他具有不凡
经验,我们完全相信,他将能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,这一情况尤其具有讽刺意味。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴于上述内容,现告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即来临,这更显重要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
鉴于时间限制,请允许我仅谈谈四点关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
鉴于当前的战略形势,意大利优先考虑核问题。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于上述考虑,评估团提出了两种可能的情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存在有微观据档案,做到这一点很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
鉴于上述理由,智利代表团在表决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
鉴于该区域中最近的事态发展,这些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
鉴于这个原因,我们呼吁所有国家加入《罗马规约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
鉴于黎巴嫩当前的局势,所有这些问题仍在审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的,必须应对其余的挑战。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这是一项挑战。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
鉴于秘书处的机构调整,这一加强工作变得愈发重要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人的引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段说明如何实施
指南建议的方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题的复杂,应
其从目前的讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于他具有不凡的经验,我们完全相信,他能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,这一情况尤其具有讽刺意味。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴内容,现将本报告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴总统选举即将来临,这更显重要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
鉴时间限制,请允许我仅谈谈四点关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
鉴当前的战略形势,意大利优先考虑核问题。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴考虑,评估团提出了两种可能的情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴存在有微观
据档案,做到这一点很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
鉴理由,智利代表团将在表决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
鉴该区域中最近的事态发展,这些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
鉴这个原因,我们呼吁所有国家加入《罗马规约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
鉴黎巴嫩当前的局势,所有这些问题仍在审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴和平进程的脆弱性,必须应
的挑战。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
鉴秘书处的机构调整,这一加强工作变得愈发重要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴此,我们拟
该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴此,必须审查可能适用
这些人的引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴此,下段将说明如何实施本指南建议的方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴纪律问题的复杂性,应将
从目前的讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴他具有不凡的经验,我们完全相信,他将能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴我们区域既不生产武器,也不生产弹药,这一情况尤
具有讽刺意味。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴于上述内容,现将本报告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
鉴于时间限制,请允许我仅谈谈四点关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
鉴于当前的战略形势,意大优先考
核问题。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于上述考,
团提出了两种可能的情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存在有微观据档案,做到这一点很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
鉴于上述理由,智团将在
决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
鉴于该区域中最近的事态发展,这些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
鉴于这个原因,我们呼吁所有国家加入《罗马规约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
鉴于黎巴嫩当前的局势,所有这些问题仍在审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的脆弱性,必须应对其余的挑战。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
鉴于秘书处的机构调整,这一加强工作变得愈发重要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人的引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议的方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题的复杂性,应将其从目前的讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于他具有不凡的经验,我们完全相信,他将能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,这一情况尤其具有讽刺意味。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴于上述内容,现将本报告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将,
更显重要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
鉴于时间限制,请允许我仅谈谈四点关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于一责任的沉重,需要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
鉴于当前的战略形势,意大利优先考虑核问。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于上述考虑,评估团提出了两种可能的情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存有微观
据档案,做到
一点很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
鉴于上述理由,智利代表团将表决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
鉴于该区域中最近的事态发展,些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
鉴于个原因,我们呼吁所有国家加入《罗马规约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
鉴于黎巴嫩当前的局势,所有些问
审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的脆弱性,必须应对其余的挑战。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,将是一项挑战。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
鉴于秘书处的机构调整,一加强工作变得愈发重要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于些人的引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议的方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问的复杂性,应将其从目前的讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于他具有不凡的经验,我们完全相信,他将能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,一情况尤其具有讽刺意味。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴于上述内容,现将本报告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
鉴于时间限制,请允许我仅关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一责任的沉重,需要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
鉴于当前的战略形势,意大利优先考虑核问题。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于上述考虑,评估团提出了两种可能的情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存在有微观据档案,做到这一
很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
鉴于上述理由,智利代表团将在表决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
鉴于该区域中最近的事态发展,这些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
鉴于这个原因,我们呼吁所有国家加入《约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
鉴于黎巴嫩当前的局势,所有这些问题仍在审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的脆弱性,必须应对其余的挑战。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,这将是一项挑战。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
鉴于秘书处的机构调整,这一加强工作变得愈发重要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人的引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议的方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题的复杂性,应将其从目前的讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于他具有不凡的经验,我们完全相信,他将能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,这一情况尤其具有讽刺意味。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Compte tenu des points précédents, le présent rapport est soumis à la Conférence.
鉴于上述内容,现将本报告提交会议。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,更显
要。
Le temps de parole étant limité, permettez-moi de souligner seulement quatre points essentiels.
鉴于时间限制,请允许我仅谈谈四点关键内容。
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于一责任的
,
要我们采取集体行动。
Compte tenu de la situation stratégique actuelle, l'Italie donne la priorité aux questions nucléaires.
鉴于当前的战略形势,意大利优先考虑核问题。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于上述考虑,评估团提出了两种可能的情形。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存在有微观据档案,做到
一点很容易。
À la lumière de ce qui précède, la délégation chilienne s'abstiendra pendant le vote.
鉴于上述理由,智利代表团将在表决中投弃权票。
Ces lacunes sont particulièrement notables à la lumière des faits récents dans la région.
鉴于该区域中最近的事态发展,些缺陷特别明显。
C'est pourquoi nous invitons tous les États à adhérer au Statut de Rome.
鉴于因,我们呼吁所有国家加入《罗马规约》。
Compte tenu de la situation que traverse le pays, ces questions sont encore à l'examen.
鉴于黎巴嫩当前的局势,所有些问题仍在审议之中。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的脆弱性,必须应对其余的挑战。
La difficulté est grande étant donnée la faiblesse des moyens à la disposition de l'Institut.
鉴于研究所所能获得的资源有限,将是一项挑战。
Le réaménagement de la structure du Secrétariat rend ce renforcement d'autant plus indispensable.
鉴于秘书处的机构调整,一加强工作变得愈发
要。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于些人的引渡制度。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议的方法。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题的复杂性,应将其从目前的讨论中排除。
Compte tenu de son expérience impressionnante, nous sommes convaincus qu'il s'acquittera parfaitement de ses fonctions.
鉴于他具有不凡的经验,我们完全相信,他将能够出色地执行任务。
Pour une région qui ne produit ni armes ni munitions, la situation particulièrement ironique.
鉴于我们区域既不生产武器,也不生产弹药,一情况尤其具有讽刺意味。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。