法语助手
  • 关闭
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支创造力的新锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇女与男子平等的地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际社会有道义责任共同担负它的责任。

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为具体权利的个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别革新精神。

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘的国家利益并建设性和创造性的做法,我们将无法完成这项任务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们理性和良心,并应以兄弟关系的精神互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都独立于语言的简称——“代”——以及以某种语言提供的说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或处于社会边缘的妇女权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及社会理事会在《经济、社会、文化权利国际公约》的执行计划中明确的任务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作的政策总体责任的是财务主任,他也负责指定财务官员来完成重要的财务职责(细则111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在此种活动授权的国际金融机构,它们正在经历本身的改革,包括给发展中国家以更大的声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其持国际和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责任的安全理事会必须在这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

象社会上的其他人一样,重要的是让瑞典的萨米人感到权力,并且有机会影响他们本身的文化和整个社会的发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安理会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所的任务是一项明确和准确的任务,它有助于这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数持和平行动应当明确的任务规定,以便在为了奠定今后和平发展的基础而部署持和平特派团的国家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约的第三号议定书所设想的那些国家采取一切必要措施,确保它们在法律上和事实上国际责任的并且是位于该条约所建立的地理区域界线以内的领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,则还将需要处理关于赔偿责任转让的其他一些复杂问题,如单证的第三方持单人是否义务,以及在哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室两项主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局的任务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团的运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部权力和义务,除其他外,应在国家一级为保护妇女的权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,以确保联邦政府机构在编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


toxicogène, toxicologie, toxicologique, toxicologue, toxicomane, toxicomaniaque, toxicomanie, toxicomanogène, toxicophilie, toxicophobie,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支赋有创造力的新锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇女赋有与男子平等的地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际社会有道义责任共同担负它赋有的责任。

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为赋有具体权利的个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别赋有革新精神。

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘的国家利益并赋有建设性和创造性的做法,我们将无法完成这项任务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都赋有独立于语言的简称——“代”——以及以某种语言提供的说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或处于社会边缘的妇女赋有权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及社会理事会在《经济、社会、文化权利国际公约》的执行计划中赋有明确的任务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作的政策赋有总体责任的是财务主任,他也负责指定财务官员来完成重要的财务职责(细则111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在赋有此种活动授权的国际金融机构,它们正在经历本身的改革,包括给发展中国家以更大的声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其赋有维持国际和平与至防止和解决冲突之主要责任的理事会必须在这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

象社会上的其他人一样,重要的是让瑞典的萨米人感到赋有权力,并且有机会影响他们本身的文化和整个社会的发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有理会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所赋有的任务是一项明确和准确的任务,它有助于这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数维持和平行动应当赋有明确的任务规定,以便在为了奠定今后和平发展的基础而部署维持和平特派团的国家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约的第三号议定书所设想的那些国家采取一切必要措施,确保它们在法律上和事实上赋有国际责任的并且是位于该条约所建立的地理区域界线以内的领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,则还将需要处理关于赔偿责任转让的其他一些复杂问题,例如单证的第三方持单人是否赋有义务,以及在哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室赋有两项主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局的任务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团的运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部赋有权力和义务,除其他外,应在国家一级为保护妇女的权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,以确保联邦政府机构在编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


toxique, toxituberculide, toxocepteur, toxogène, toxogénine, toxoïde, toxone, toxoplasme, toxoplasmose, toyama,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支赋有创造力新锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

赋有与男子平等地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际社会有道义责任共同担负它赋有责任。

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为赋有具体权利个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别赋有革新

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘国家利益并赋有建设性和创造性做法,我们将无法完成这项任务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都赋有独立于语言简称——“代”——以及以某种语言提供说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨在使诸如离婚和户主等最贫困、无收入或处于社会边缘赋有权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及社会理事会在《经济、社会、文化权利国际公约》执行计划中赋有明确任务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作政策赋有总体责任是财务主任,他也负责指定财务官员来完成重要财务职责(细则111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在赋有此种活动授权国际金融机构,它们正在经历本身改革,包括给发展中国家以更大声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其赋有维持国际和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责任安全理事会必须在这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

象社会上其他人一样,重要是让瑞典萨米人感到赋有权力,并且有机会影响他们本身文化和整个社会发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安理会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所赋有任务是一项明确和准确任务,它有助于这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数维持和平行动应当赋有明确任务规定,以便在为了奠定今后和平发展基础而部署维持和平特派团国家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约第三号议定书所设想那些国家采取一切必要措施,确保它们在法律上和事实上赋有国际责任并且是位于该条约所建立地理区域界线以内领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,则还将需要处理关于赔偿责任转让其他一些复杂问题,例如单证第三方持单人是否赋有义务,以及在哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室赋有两项主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局任务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部赋有权力和义务,除其他外,应在国家一级为保护权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,以确保联邦政府机构在编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


traçage, traçant, traçante, tracas, tracasser, tracasserie, tracassier, tracassin, trace, tracé,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支赋有创造力锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇女赋有与男子平等地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际社会有道义责共同担负它赋有

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为赋有具体权利个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别赋有

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘国家利益并赋有建设性和创造性做法,我们将无法完成这项务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都赋有独立于语言简称——“代”——以及以某种语言提供说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或处于社会边缘妇女赋有权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及社会理事会在《经济、社会、文化权利国际公约》执行计划中赋有务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作政策赋有总体责是财务主,他也负责指定财务官员来完成重要财务职责(细则111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在赋有此种活动授权国际金融机构,它们正在经历本身改革,包括给发展中国家以更大声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其赋有维持国际和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责安全理事会必须在这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

象社会上其他人一样,重要是让瑞典萨米人感到赋有权力,并且有机会影响他们本身文化和整个社会发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安理会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所赋有务是一项明和准务,它有助于这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数维持和平行动应当赋有务规定,以便在为了奠定今后和平发展基础而部署维持和平特派团国家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约第三号议定书所设想那些国家采取一切必要措施,保它们在法律上和事实上赋有国际责并且是位于该条约所建立地理区域界线以内领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,则还将需要处理关于赔偿责转让其他一些复杂问题,例如单证第三方持单人是否赋有义务,以及在哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室赋有两项主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部赋有权力和义务,除其他外,应在国家一级为保护妇女权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,以保联邦政府机构在编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支创造力的新锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇女与男子平等的地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际社会有道义责任共同担负的责任。

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为具体权利的个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别革新精神。

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘的国家利益并建设性和创造性的做法,我们将无法完成这项任务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们理性和良心,并应以兄弟关系的精神互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都独立于语言的简称——“代”——以及以某种语言提供的说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或处于社会边缘的妇女权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及社会理事会《经济、社会、文化权利国际公约》的执行计划中明确的任务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作的政策总体责任的是财务主任,他也负责指定财务官员来完成重要的财务职责(细111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

此种活动授权的国际金融机构,们正经历本身的改革,包括给发展中国家以更大的声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其维持国际和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责任的安全理事会必须这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

象社会上的其他人一样,重要的是让瑞典的萨米人感到权力,并且有机会影响他们本身的文化和整个社会的发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安理会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所的任务是一项明确和准确的任务,有助于这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数维持和平行动应当明确的任务规定,以便为了奠定今后和平发展的基础而部署维持和平特派团的国家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

还吁请该条约的第三号议定书所设想的那些国家采取一切必要措施,确保法律上和事实上国际责任的并且是位于该条约所建立的地理区域界线以内的领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,还将需要处理关于赔偿责任转让的其他一些复杂问题,例如单证的第三方持单人是否义务,以及哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室两项主要职责:就秘书长特别代表科索沃设立临时行政当局的任务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团的运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部权力和义务,除其他外,应国家一级为保护妇女的权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,以确保联邦政府机构编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


traîneur, train-ferry, trainglot, training, train-train, traire, trait, traitable, traitant, traite,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支赋有创造力的新锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇女赋有与男子平的地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际社会有道义责任共同担负它赋有的责任。

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为赋有具体权利的个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别赋有革新精神。

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘的国家利益并赋有建设性和创造性的做法,我们将无法完成这项任务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们赋有理性和良心,并弟关系的精神互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都赋有独立于语言的简称——“代”——某种语言提供的说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主困、无收入或处于社会边缘的妇女赋有权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及社会理事会在《经济、社会、文化权利国际公约》的执行计划中赋有明确的任务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作的政策赋有总体责任的是财务主任,他也负责指定财务官员来完成重要的财务职责(细则111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在赋有此种活动授权的国际金融机构,它们正在经历本身的改革,包括给发展中国家更大的声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其赋有维持国际和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责任的安全理事会必须在这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

象社会上的其他人一样,重要的是让瑞典的萨米人感到赋有权力,并且有机会影响他们本身的文化和整个社会的发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安理会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所赋有的任务是一项明确和准确的任务,它有助于这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数维持和平行动赋有明确的任务规定,便在为了奠定今后和平发展的基础而部署维持和平特派团的国家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约的第三号议定书所设想的那些国家采取一切必要措施,确保它们在法律上和事实上赋有国际责任的并且是位于该条约所建立的地理区域界线内的领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,则还将需要处理关于赔偿责任转让的其他一些复杂问题,例如单证的第三方持单人是否赋有义务,及在哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室赋有两项主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局的任务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团的运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部赋有权力和义务,除其他外,在国家一级为保护妇女的权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,确保联邦政府机构在编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支赋有创造力的新锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇女赋有与男子平等的地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

会有道义责任共同担负它赋有的责任。

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为赋有具体权利的个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别赋有革新精神。

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘的家利益并赋有建设性和创造性的做法,我们将无法完成这项任务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都赋有独立于语言的简称——“代”——以及以某种语言提供的说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或处于会边缘的妇女赋有权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及会理事会在《经济、会、文化权利公约》的执行计划中赋有明确的任务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作的政策赋有总体责任的是财务主任,他也负责指定财务官员来完成重要的财务职责(细则111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在赋有此种活动授权的机构,它们正在经历本身的改革,包括给发展中家以更大的声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合及其赋有维持和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责任的安全理事会必须在这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

会上的其他人一样,重要的是让瑞典的萨米人感到赋有权力,并且有机会影响他们本身的文化和整个会的发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安理会成员都承认,联合塞拉利昂特派团(联塞特派团)所赋有的任务是一项明确和准确的任务,它有助于这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数维持和平行动应当赋有明确的任务规定,以便在为了奠定今后和平发展的基础而部署维持和平特派团的家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约的第三号议定书所设想的那些家采取一切必要措施,确保它们在法律上和事实上赋有责任的并且是位于该条约所建立的地理区域界线以内的领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,则还将需要处理关于赔偿责任转让的其他一些复杂问题,例如单证的第三方持单人是否赋有义务,以及在哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室赋有两项主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局的任务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团的运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部赋有权力和义务,除其他外,应在家一级为保护妇女的权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,以确保联邦政府机构在编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支创造力的新锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇女与男子平等的地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际社会有道义责任共同担负它的责任。

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为具体权利的个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别革新精神。

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘的国家利益并建设性和创造性的做法,我们将无法完成这项任务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们理性和良心,并应以兄弟关系的精神互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都独立于语言的简称——“代”——以及以某种语言提供的说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或处于社会边缘的妇女权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及社会理事会在《经济、社会、文化权利国际公约》的执行计划中明确的任务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作的政策总体责任的是财务主任,他也负责指定财务官员来完成重要的财务职责(细则111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在此种活动授权的国际金融机构,它们正在经历本身的改革,包括给发展中国家以更大的声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其持国际和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责任的安全理事会必须在这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

象社会上的其他人一样,重要的是让瑞典的萨米人感到权力,并且有机会影响他们本身的文化和整个社会的发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安理会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所的任务是一项明确和准确的任务,它有助于这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数持和平行动应当明确的任务规定,以便在为了奠定今后和平发展的基础而部署持和平特派团的国家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约的第三号议定书所设想的那些国家采取一切必要措施,确保它们在法律上和事实上国际责任的并且是位于该条约所建立的地理区域界线以内的领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,则还将需要处理关于赔偿责任转让的其他一些复杂问题,如单证的第三方持单人是否义务,以及在哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室两项主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局的任务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团的运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部权力和义务,除其他外,应在国家一级为保护妇女的权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,以确保联邦政府机构在编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


tranchées, tranchefile, tranche-montagne, trancher, tranchet, trancheur, trancheuse, tranchoir, tranquille, tranquillement,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,
fù yǒu
doué de
法语 助 手

La société a donné une pointe de créativité du groupe.

公司拥有一支创造力的新锐设计团体。

Les femmes ont un statut et des droits égaux à ceux des hommes.

“妇女与男子平等的地位和权利。

C'est le devoir moral de la communauté internationale de s'attaquer à ses responsabilités collectivement.

国际会有道义责任共同担负它的责任。

Pour la première fois, les enfants ont été considérés comme des individus ayant des droits spécifiques.

儿童第一次被作为具体权利的个人对待。

Lorsqu'il s'agit simplement d'acquérir et d'utiliser la technologie, les PME n'ont pas besoin d'être particulièrement novatrices.

如果只是获得和使用技术,中小企业不需要特别革新精神。

Faute d'une approche constructive et imaginative qui transcende les intérêts nationaux, nous ne pourrons pas mener à bien cette tâche.

如果不采取超越狭隘的国家利益并建设性和创造性的做法,我们将无法完成这项任务。

Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

他们性和良心,并应以兄弟关系的精神互相对待。

À chacune des valeurs figurant sur la liste sont attribués une abréviation non linguistique, un « code », et une description dans telle ou telle langue.

该表上每个值都独立语言的简称——“代”——以及以某种语言提供的说明。

Le projet visait à rendre autonomes les femmes les plus pauvres, sans revenu ou socialement marginalisées parce que divorcées, veuves ou dirigeant seules un ménage.

该项目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或会边缘的妇女权力。

Le Conseil économique et social s'est vu attribuer un rôle clairement défini dans le programme d'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

经济及事会在《经济、会、文化权利国际公约》的执行计划中明确的任务。

La responsabilité générale de l'application des principes régissant les opérations financières de l'Organisation incombe au Contrôleur, qui désigne également les fonctionnaires des finances ayant des attributions financières importantes (règle111.1).

对本组织财务运作的政策总体责任的是财务主任,他也负责指定财务官员来完成重要的财务职责(细则111.1)。

Il existait des institutions financières internationales qui avaient un mandat pour cela; elles avaient engagé leurs propres réformes, s'agissant notamment de permettre aux pays en développement de se faire davantage entendre.

存在此种活动授权的国际金融机构,它们正在经历本身的改革,包括给发展中国家以更大的声音。

De toute évidence, le rôle fondamental en la matière incombe à l'ONU et au Conseil de sécurité, principaux responsables du maintien de la paix internationale, de la prévention et du règlement des conflits.

显然,联合国及其维持国际和平与安全乃至防止和解决冲突之主要责任的安全事会必须在这方面发挥关键作用。

Comme les autres membres de la société, il importe que les Samis de Suède aient un sentiment d'autonomie et qu'ils puissent influencer leur propre culture et le développement de la société dans son ensemble.

会上的其他人一样,重要的是让瑞典的萨米人感到权力,并且有机会影响他们本身的文化和整个会的发展。

Je voudrais dire que nous avons noté que presque tous les membres du Conseil ont admis que le mandat qui a été donné à la MINUSIL était un mandat clair et précis qui a favorisé le succès de l'opération.

几乎所有安会成员都承认,联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)所的任务是一项明确和准确的任务,它有助这项行动取得成功。

De notre point de vue, les opérations de maintien de la paix devraient être déployées avec un mandat clair pour s'attaquer à extirper les racines du conflit dans les pays où elles sont déployées pour poser des bases solides pour leur développement pacifique ultérieur.

我们认为,多数维持和平行动应当明确的任务规定,以便在为了奠定今后和平发展的基础而部署维持和平特派团的国家中解决和消除冲突根源。

Elle a également demandé aux États visés par le Protocole III du Traité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires situés dans la zone géographique définie dans celui-ci et dont ils étaient internationalement responsables, de jure ou de facto.

它还吁请该条约的第三号议定书所设想的那些国家采取一切必要措施,确保它们在法律上和事实上国际责任的并且是位该条约所建立的地区域界线以内的领土上尽快适用该条约。

Si le projet de convention devait s'aventurer dans un domaine aussi délicat, il devrait aussi aborder d'autres questions complexes concernant le transfert de responsabilités, comme le point de savoir si un tiers porteur du document était lié et dans quelles circonstances l'auteur d'un transfert était libéré de ses obligations.

如果公约草案要涉入这样一个敏感领域,则还将需要赔偿责任转让的其他一些复杂问题,例如单证的第三方持单人是否义务,以及在哪些情形下转让人解除其义务。

Le Bureau du conseiller juridique a une double fonction : donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour l'aider à mettre en place une administration intérimaire au Kosovo, conformément à son mandat et donner des conseils juridiques aux adjoints du Représentant spécial, aux différentes composantes de la Mission et à la Division de l'administration sur les questions ayant trait au fonctionnement de la MINUK.

法律顾问办公室两项主要职责:就秘书长特别代表在科索沃设立临时行政当局的任务问题向他提供法律建议;就有关科索沃特派团的运作问题向副特别代表、各支柱部门和行政司提供法律咨询意见。

Ministère des affaires féminines: le Ministère est chargé et tenu, entre autres, de formuler des recommandations sur la protection des droits et intérêts des femmes à l'échelon national et de suivre leur mise en œuvre en élaborant des stratégies et des mécanismes de suivi, afin que l'élaboration des politiques, lois, programmes et projets de développement par les organes fédéraux prennent dûment en considération les questions d'égalité entre les sexes.

该部权力和义务,除其他外,应在国家一级为保护妇女的权利和利益主动提出建议,并通过制订战略和后续机制来落实这些建议,以确保联邦政府机构在编制各项政策、立法、发展方案和项目时适当考虑性别问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 赋有 的法语例句

用户正在搜索


transacylation, transaddition, transadmittance, transafricain, transaldolase, transalkylation, transalpin, transalpine, transamazonien, transamazonienne,

相似单词


赋形剂, 赋形药, 赋形皂, 赋性, 赋役, 赋有, 赋予, 赋予生命, 赋予特权, 赋予寓意,