Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿与时俱进奠定了基础,阿
的产品贯穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿于整个案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯穿这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人类发展许的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
一课
哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将中国社会
义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
些报告始终
三个
。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
种一致必须
于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条人类发展许多方面的
线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是秘书长报告的
。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算各领域的
是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项各领域的问
。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问着整个专
组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问着整个专
组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
些
始终贯穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
种
致必须贯穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
的内容全部贯穿在本
中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
些共同主题贯穿
些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是条贯穿人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是项贯穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯中国社会主义现代化建设的全
程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯
于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为助
繁荣应贯
于
治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯各领域的主题是执行
发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与融入原则贯
整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防应付灾害是一项贯
各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视平等的原则贯
《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿方案
算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿
所有干
。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯穿这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
算贯穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
防和应付灾害是一项贯穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三方案组成部分则贯穿
矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
一课
穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将穿中国社会
义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品穿视听类全
。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
报告始终
穿三个
。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
种一致必须
穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一共同
穿
同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条穿人类发展许多方面的
。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是穿秘书长报告的
。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算穿各领域的
是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项穿各领域的问
。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问穿着整个专
组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问穿着整个专
组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯
所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为助和繁荣应贯
治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开穿中国社会主义现代化建设的
过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定基础,阿虎电器的产品
穿视听类
线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容部
穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题穿这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条穿人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简球机制行政程序的工作
穿
。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安问题
穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题穿这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条穿人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和付灾害是一项
穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。