法语助手
  • 关闭

质量规格

添加到生词本



检查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力雄厚,产品上乘,齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年的经验,本厂产品的检测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产的有软管品种多,全、硬,品种系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,的意义降低,即使相价格的微小变化也可导致竞争力和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条的含义理解,即数、2(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内最优、品种最全、生产能力最强的PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包的重仅为货物包装的方式而已,与货物的无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付的货物必须与合同所定的数相符,并须按照合同所定的方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款定卖方交付的货物要符合合同关于、数和包装的定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付的货物必须与合同所定的数相符,必须按照合同所定的方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所定的数相符”)认定的货物不符合同不适用第三十五条第(3)款的则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付的货物必须与合同所定的数相符,并须按照合同所定的方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定的数,或者要求货物以特定的方式装箱或包装,就必须参照一般则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品划和,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户的能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品的可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产生可衡的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供和数的,有关服务的条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪, 拨开云雾见青天, 拨款, 拨款承兑, 拨款审核委员, 拨拉, 拨剌, 拨浪鼓, 拨浪鼓(幼儿玩具), 拨乱反正, 拨锚, 拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

单内容包括钻石和其他宝石质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,齐全,价公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年经验,本厂产品质量检测严

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产有色金属软管品种多,全、质量硬,品种均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量意义降低,即使相微小变化也可导致竞争力和需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条含义理解,即数量、2质量(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、品种最全、生产能力最强PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立检验机构出具确认可可豆符合特定质量证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包重量仅为货物包装方式而已,与货物质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款定卖方交付货物要符合合同关于质量、数量和包装定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,必须按照合同所方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所数量、质量相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量,或者要求货物以特定方式装箱或包装,就必须参照一般则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品划和质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不产生可衡量实际产出服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量,有关服务条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的规格情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力雄厚,产品上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年的经验,本厂产品的规格检测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产的有色金品种多,规格全、硬,品种规格系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,规格的意义降低,即使相价格的微小变化也可导致竞争力和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条的含义理解,即、2规格(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内最优、规格品种最全、生产能力最强的PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定规格的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包的重仅为货物包装的方式而已,与货物的规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付的货物必须与合同所规定的规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖方交付的货物要符合合同关于规格和包装的规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付的货物必须与合同所规定的规格相符,必须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定的规格相符”)认定的货物不符合同不适用第三十五条第(3)款的规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付的货物必须与合同所规定的规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定的规格,或者要求货物以特定的方式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品规划和规格,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户的能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品的可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产生可衡的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供规格的,有关服务的条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,,价公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年经验,本厂产品质量检测严

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产有色金属软管品种多,质量硬,品种均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量降低,即使相微小变化也可导致竞争力和需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条理解,即数量、2质量(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、品种最、生产能力最强PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立检验机构出具确认该可可豆符合特定质量证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包重量仅为货物包装方式而已,与货物质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款定卖方交付货物要符合合同关于质量、数量和包装定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,必须按照合同所方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所数量、质量相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量,或者要求货物以特定方式装箱或包装,就必须参照一般则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品划和质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不产生可衡量实际产出服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量,有关服务条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,齐全,价公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年经验,本厂产品质量检测严

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产有色金属软管品种多,全、质量硬,品种均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量意义降低,即使相微小变化也可导致竞争力和需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条含义理解,即数量、2质量(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

质量最优、品种最全、生产能力最强PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之,由卖方提供一份由独立检验机构出具确认该可可豆符合特定质量证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包重量仅为货物包装方式而已,与货物质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款定卖方交付货物要符合合同关于质量、数量和包装定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,必须按照合同所方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所数量、质量相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量,或者要求货物以特定方式装箱或包装,就必须参照一般则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品划和质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不产生可衡量实际产出服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之提供质量和数量,有关服务条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机, 剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸, 剥去蚕豆的豆荚, 剥去豆荚壳, 剥去裹尸布, 剥去胡桃的壳, 剥去旧画布, 剥去面包皮, 剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的质量规格情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术量雄厚,质量上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂箱已有多年的经验,本厂品的规格质量检测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

的有色金属软管品种多,规格全、质量硬,品种规格均属系列品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,质量规格的意义降低,即使相价格的微小变化也可导致竞争和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条的含义理解,即数量、2质量规格(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量优、规格品种全、强的PVC输送带专业企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定质量规格的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包的重量仅为货物包装的方式而已,与货物的质量规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖方交付的货物要符合合同关于规格质量、数量和包装的规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量规格相符,必须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定的数量、质量规格相符”)认定的货物不符合同不适用第三十五条第(3)款的规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定的数量、质量规格,或者要求货物以特定的方式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品规划和规格质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户的,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品的可供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不可衡量的实际出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用方面令人满意,但是采购实体够在进行相关采购之前提供质量和数量规格的,有关服务的条文可就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,齐全,价公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年经验,本厂产品质量检测严

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产有色金属软管品种多,全、质量硬,品种均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量意义降低,即使相微小变化致竞争力和需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条含义理解,即数量、2质量(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、品种最全、生产能力最强PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立检验机构出具确认该豆符合特定质量证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包重量仅为货物包装方式而已,与货物质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款定卖方交付货物要符合合同关于质量、数量和包装定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,必须按照合同所方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所数量、质量相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量,或者要求货物以特定方式装箱或包装,就必须参照一般则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品划和质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不产生衡量实际产出服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量,有关服务条文能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,齐全,价公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年的经验,本厂产品的质量检测严

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产的有色金属软管品多,全、质量硬,品均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,质量的意义降低,即使相的微小变化也可导致竞争力和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同三十五条的含义理解,即数量、2质量(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、最全、生产能力最强的PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定质量的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包的重量仅为货物包装的方式而已,与货物的质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付的货物必须与合同所定的数量、质量相符,并须照合同所定的方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

三十五条(1)款定卖方交付的货物要符合合同关于质量、数量和包装的定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付的货物必须与合同所定的数量、质量相符,必须照合同所定的方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据三十五条(1)款(要求货物必须与 “合同所定的数量、质量相符”)认定的货物不符合同不适用三十五条(3)款的则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》35条,卖方交付的货物必须与合同所定的数量、质量相符,并须照合同所定的方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用三十五条(1)款,要确定合同是否要求货物具备某特定的数量、质量,或者要求货物以特定的方式装箱或包装,就必须参照一般则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品划和质量,建议综合供科利用其专门知识发展其客户的能力,并建议综合供科加强注意当地市场情况及共同采购物品的可能供商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产生可衡量的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量的,有关服务的条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的质量规格情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产质量上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有年的经验,本厂规格质量检测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产的有色金属软管规格全、质量硬,规格均属系列产

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,质量规格的意义降低,使相价格的微小变化也可导致竞争力和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条的含义数量、2质量规格(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、规格最全、生产能力最强的PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定质量规格的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包的重量仅为货物包装的方式而已,与货物的质量规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖方交付的货物要符合合同关于规格质量、数量和包装的规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量规格相符,必须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定的数量、质量规格相符”)认定的货物不符合同不适用第三十五条第(3)款的规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付的货物必须与合同所规定的数量、质量规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某特定的数量、质量规格,或者要求货物以特定的方式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用规划和规格质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户的能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物的可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产生可衡量的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量规格的,有关服务的条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容括钻石其他宝石质量规格情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,质量上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂纸箱已有多年经验,本厂规格质量检测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

有色金属软管品种多,规格全、质量硬,品种规格均属系列品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量规格意义降低,即使相价格微小变化也可导致竞争力需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条含义理解,即数量、2质量规格(aliud)方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、规格品种最全、能力最强PVC输送带专业企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立检验机构出具确认该可可豆符合特定质量规格证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每重量仅为货物方式而已,与货物质量规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,并须按照合同所规定方式箱或

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖方交付货物要符合合同关于规格质量、数量规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,必须按照合同所规定方式箱或

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定数量、质量规格相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,并须按照合同所规定方式箱或

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量规格,或者要求货物以特定方式箱或,就必须参照一般规则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品规划规格质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不可衡量实际服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量数量规格,有关服务条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,