法语助手
  • 关闭

质量规格

添加到生词本



检查合qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,齐全,价公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂产纸箱已有多年的经验,本厂产品的质量检测

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

产的有色金属软管品种多,全、质量硬,品种均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,质量的意义降低,即使相的微小变化也可导致竞争力和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条的含义理解,即数量、2质量(aliud)和包有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、品种最全、产能力最强的PVC输送带专业产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖提供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定质量的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

声称,每包的重量仅为货物包式而已,与货物的质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖交付的货物必须与合同所规定的数量、质量相符,并须按照合同所规定的箱或包

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖交付的货物要符合合同关于质量、数量和包的规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖交付的货物必须与合同所规定的数量、质量相符,必须按照合同所规定的箱或包

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定的数量、质量相符”)认定的货物不符合同不适用第三十五条第(3)款的规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖交付的货物必须与合同所规定的数量、质量相符,并须按照合同所规定的箱或包

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定的数量、质量,或者要求货物以特定的箱或包,就必须参照一般规则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品规划和质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户的能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品的可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产可衡量的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量的,有关服务的条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


dîmeur, dimidié, diminué, diminuée, diminuende, diminuendo, diminuer, diminuta, diminuteur, diminutif,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的规格情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力雄厚,产品上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年的经验,本厂产品的规格检测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产的有色软管品种多,规格全、硬,品种规格系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,规格的意义降低,即使相价格的微小变化也可导致竞争力和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条的含义理解,即数、2规格(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内最优、规格品种最全、生产能力最强的PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定规格的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包的重仅为货物包装的方式而已,与货物的规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖方交付的货物要符合合同关于规格、数和包装的规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,必须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定的数规格相符”)认定的货物不符合同不适用第三十五条第(3)款的规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,并须按照合同所规定的方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定的数规格,或者要求货物以特定的方式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品规划和规格,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户的能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品的可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产生可衡的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供和数规格的,有关服务的条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


Dimorphococcus, Dimorphograptus, Dimorphotheca, dimoxyline, dimpylate, Dimya, dimyaires, dimyricyle, Dinamoeba, Dinamoebidium,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的规格情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力,产品上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年的经验,本厂产品的规格检测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产的有色金属软管品种多,规格全、硬,品种规格均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,规格的意义降低,即使相价格的微小变化也可导致竞争力和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条的含义理解,即数、2规格(aliud)和包装面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内最优、规格品种最全、生产能力最强的PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,提供一份独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定规格的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

声称,每包的重仅为货物包装的式而已,与货物的规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,并须按照合同所规定的式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定交付的货物要符合合同关于规格、数和包装的规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,必须按照合同所规定的式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定的数规格相符”)认定的货物不符合同不适用第三十五条第(3)款的规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,并须按照合同所规定的式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定的数规格,或者要求货物以特定的式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需客户办事处提高用品规划和规格,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户的能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品的可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产生可衡的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供和数规格的,有关服务的条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


dindon, dindonneau, dindonner, dînée, dîner, dîner-colloque, dîner-concert, dîner-conférence, dîner-débat, dînette,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

单内容包括钻石和其他宝石质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,齐全,价公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年经验,本厂产品质量检测严

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产有色金属软管品种多,全、质量硬,品种均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量意义降低,即使相微小变化也可导致竞争力和需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条含义理解,即数量、2质量(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、品种最全、生产能力最强PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立检验机构出具确认可可豆符合特定质量证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包重量仅为货物包装方式而已,与货物质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款定卖方交付货物要符合合同关于质量、数量和包装定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,必须按照合同所方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所数量、质量相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量,或者要求货物以特定方式装箱或包装,就必须参照一般则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品划和质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不产生可衡量实际产出服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量,有关服务条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


Dinomys, Dinophilus, dinophobie, Dinophyceae, Dinophyllum, dinophysis, Dinopithecus, dinorite, dinornis, dinosaure,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石质量规格

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年经验,本厂产品规格质量测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产有色金属软管品种多,规格全、质量硬,品种规格均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量规格意义降低,即使相价格微小变化也可导致竞争力和需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条含义理解,即数量、2质量规格(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、规格品种最全、生产能力最强PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独验机构出具确认该可可豆符合特定质量规格书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包重量仅为货物包装方式而已,与货物质量规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,并须按照合同所规定方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖方交付货物要符合合同关于规格质量、数量和包装规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,必须按照合同所规定方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定数量、质量规格相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,并须按照合同所规定方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量规格,或者要求货物以特定方式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品规划和规格质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情及共同采购物品可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不产生可衡量实际产出服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量规格,有关服务条文可能就不很合适。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


dinucléotide, diocésain, diocèse, diocétylène, diochrome, dioctaèdre, dioctaédrique, Dioctophyme, dioctylcarbinol, dioctyle,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的规格情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术厚,产品上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年的经验,本厂产品的规格检测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产的有色金属软管品种多,规格全、硬,品种规格均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的高,规格的意义降低,即使相价格的微小变化也可导致竞争和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条的含义理解,即数、2规格(aliud)和包装面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内最优、规格品种最全、生产能最强的PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符合特定规格的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

声称,每包的重仅为货物包装的式而已,与货物的规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,并须按照合同所规定的式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定交付的货物要符合合同关于规格、数和包装的规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,必须按照合同所规定的式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定的数规格相符”)认定的货物不符合同不适用第三十五条第(3)款的规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,交付的货物必须与合同所规定的数规格相符,并须按照合同所规定的式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定的数规格,或者要求货物以特定的式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处高用品规划和规格,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户的能,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品的可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产生可衡的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前和数规格的,有关服务的条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


diogot, dioïcité, dioïque, Diois, diol, dioléfine, dioléine, Diomède, Dion, dionæa,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查合qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,齐全,价公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年经验,本厂产品质量检测严

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产有色金属软管品种多,全、质量硬,品种均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量意义降低,即使相微小变化也可导致竞争力和需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条含义理解,即数量、2质量(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

质量最优、品种最全、生产能力最强PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之,由卖方提供一份由独立检验机构出具确认该可可豆符合特定质量证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包重量仅为货物包装方式而已,与货物质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款定卖方交付货物要符合合同关于质量、数量和包装定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,必须按照合同所方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所数量、质量相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所数量、质量相符,并须按照合同所方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量,或者要求货物以特定方式装箱或包装,就必须参照一般则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品划和质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场情况及共同采购物品可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不产生可衡量实际产出服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之提供质量和数量,有关服务条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


diopside, diopsidite, diopsimètre, Diopsis, dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


查合格qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石质量规格明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,规格齐全,价格公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年,本厂产品规格质量测严格。

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产有色金属软管品种多,规格全、质量硬,品种规格均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术提高,质量规格意义降低,即使相价格微小变化也可导致竞争力和需求重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

符合同应按第三十五条含义理解,即数量、2质量规格(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、规格品种最全、生产能力最强PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

合同还要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立机构出具确认该可可豆符合特定质量规格证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包重量仅为货物包装方式而已,与货物质量规格无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,并须按照合同所规定方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖方交付货物要符合合同关于规格质量、数量和包装规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,必须按照合同所规定方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “合同所规定数量、质量规格相符”)认定货物不符合同不适用第三十五条第(3)款规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付货物必须与合同所规定数量、质量规格相符,并须按照合同所规定方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定合同是否要求货物具备某种特定数量、质量规格,或者要求货物以特定方式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品规划和规格质量,建议综合供应科利用其专门知识发展其客户能力,并建议综合供应科加强注意当地市场及共同采购物品可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务条文尤其是在知识性服务采购(并不产生可衡量实际产出服务,例如咨询或其他专业服务)适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量规格,有关服务条文可能就不很合适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


Dioscures, diose, Diosma, diosmose, diospyrobézoard, Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,


检查qualité vérifié

Cet inventaire donne des renseignements sur la qualité et le nombre de carats des diamants et d'autres pierres précieuses.

该清单内容包括钻石和其他宝石的质量情况说明。

Notre société est forte dans la technologie, la qualité des produits, la spécification complète, juste prix, un service attentionné.

本公司技术力量雄厚,产品质量上乘,公道,售后服务周到。

Carton usine pour la production de nombreuses années d'expérience sur l'usine spécifications du produit, le strict contrôle de la qualité.

本厂生产纸箱已有多年的经验,本厂产品的质量检测严

Production de métaux non ferreux tuyau variété, l'ensemble du cahier des charges, matériel de qualité, sont des produits de différentes spécifications.

生产的有色金属软管品种多,质量硬,品种均属系列产品。

Avec les progrès technologiques, qui rendent les spécifications de qualité moins importantes, des variations même modestes des prix relatifs peuvent considérablement modifier la compétitivité et la demande.

随着技术的提高,质量的意义降低,即使相的微小变化也可导致竞争力和需求的重大改变。

Le défaut de conformité doit être entendu au sens de l'article 35, c'est-à-dire constituer un défaut concernant la quantité, la qualité, la description (aliud) et le conditionnement des marchandises.

应按第三十五条的含义理解,即数量、2质量(aliud)和包装方面有缺陷。

À l'heure actuelle, est la meilleure qualité, la spécification de la plupart des espèces, l'échelle, la capacité de production de PVC de la plupart des professionnels fabricant convoyeur à courroie.

是目前国内质量最优、品种最、生产能力最强的PVC输送带专业生产企业。

Il stipulait en outre que le vendeur devait, avant l'expédition des marchandises, fournir un certificat établi par un organisme de contrôle indépendant confirmant que les fèves de cacao répondaient à certaines spécifications de qualité.

要求在货物起运之前,由卖方提供一份由独立的检验机构出具的确认该可可豆符特定质量的证明书。

Le vendeur a allégué que le poids de chaque lot, qui ne reflétait que la méthode de conditionnement des marchandises, n'avait rien à voir avec leur qualité ni leurs caractéristiques et n'affecterait pas leur utilisation.

卖方声称,每包的重量仅为货物包装的方式而已,与货物的质量无关,并不影响货物用途。

Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

(1) 卖方交付的货物必须与所规定的数量、质量相符,并须按照所规定的方式装箱或包装。

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 35, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type, ainsi que l'emballage ou le conditionnement, correspondent à ceux qui sont prévus au contrat.

第三十五条第(1)款规定卖方交付的货物要符关于质量、数量和包装的规定。

35.1 Le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat, et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

1 卖方交付的货物必须与所规定的数量、质量相符,必须按照所规定的方式装箱或包装。

Un défaut de conformité au sens du paragraphe 1 de l'article 35 (selon lequel le vendeur doit livrer des marchandises "dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat") n'est pas soumis à la règle énoncée au paragraphe 3 de l'article.

根据第三十五条第(1)款(要求货物必须与 “所规定的数量、质量相符”)认定的货物不符不适用第三十五条第(3)款的规则。

Elle a noté qu'aux termes de l'article 35 de la CVIM, le vendeur doit livrer des marchandises dont la quantité, la qualité et le type répondent à ceux qui sont prévus au contrat et dont l'emballage ou le conditionnement correspond à celui qui est prévu au contrat.

法院指出,根据《销售公约》第35条,卖方交付的货物必须与所规定的数量、质量相符,并须按照所规定的方式装箱或包装。

Pour déterminer, aux fins du paragraphe 1 de l'article 35, si le contrat exige la livraison de marchandises d'une quantité, d'une qualité et d'un type déterminé ou de marchandises emballées ou conditionnées d'une façon spécifique, il faut se référer aux règles générales applicables à l'interprétation du contenu de l'accord intervenu entre les parties.

为了适用第三十五条第(1)款,要确定是否要求货物具备某种特定的数量、质量,或者要求货物以特定的方式装箱或包装,就必须参照一般规则以确定当事人之间的协议内容。

Ceux-ci auraient des progrès à faire sur les plans de la planification des achats et de l'élaboration des prescriptions techniques, et il a été recommandé à la Section de mettre ses compétences à contribution à cette fin. Il lui a également été recommandé d'apprendre à mieux connaître le marché local et les fournisseurs possibles des articles achetés couramment.

仍需由客户办事处提高用品规划和质量,建议综供应科利用其专门知识发展其客户的能力,并建议综供应科加强注意当地市场情况及共采购物品的可能供应商。

Il a considéré que les dispositions relatives aux services avaient dans la pratique donné des résultats satisfaisants, en particulier pour les marchés de services intellectuels (services qui ne débouchaient pas sur des produits physiques mesurables, tels les services de consultants ou autres services professionnels), mais que dans les cas où l'entité adjudicatrice pouvait donner des spécifications qualitatives et quantitatives avant la passation, de telles dispositions pouvaient être moins appropriées.

工作组认为,有关服务的条文尤其是在知识性服务的采购(并不产生可衡量的实际产出的服务,例如咨询或其他专业服务)的适用方面令人满意,但是采购实体能够在进行相关采购之前提供质量和数量的,有关服务的条文可能就不很适。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 质量规格 的法语例句

用户正在搜索


dioxyline, dioxylite, dip, diparcol, Dipelta, dipentène, dipeptidase, dipeptide, dipérianthé, dipétale,

相似单词


质量差的, 质量成问题的肉, 质量单位, 质量的, 质量公式, 质量规格, 质量好的, 质量好的<转>, 质量厚度, 质量坏的,