法语助手
  • 关闭

解甲归田

添加到生词本

jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新遣返,是最为重要的事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是在重返社会阶段。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望在利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

理会十分关心更持久的解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现在敦促科特迪瓦政府新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程被自动列入维持平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设平的第二个重要领域是我们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会保持团结,下定决心,决不在解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们要指出,注意妇女在解甲归田方案中的特殊需要贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

确保解甲归田进程汲取的教训产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设平三大关键领域,即法治;解除武装、复员重返社会(解甲归田);以及全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们准备支持对那些仍不遵行解甲归田重武器放等国家优先改革的人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革全部门,为人民提供保障,而非威胁全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器轻武器的存在导致冲突,造成重大人员伤亡,给维行动增添困难,妨碍解除武装、复员重返社会(解甲归田)工作以及平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现平、正式解甲归田或提供要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——要时在区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最为重要的事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是在重返社会阶段。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

希望在利比里亚看到尽解甲归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田方案,这令感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

现在敦促科特迪瓦政府和新军遵守他有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

需要改进的建设和平的第二个重要领域是处理待解除武装、员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不在解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

还要指出,必须注意妇女在解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽取得进展,确定解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存在导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这个意义上,认为——正如今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——必要时在区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括新安置和遣返,是最为的事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是在返社

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望在利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理十分关心更持久的解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现在敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需改进的建设和平的第二领域是我们处理待解除武装、复员与返社(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社还必须保持团结,下定决心,决不在解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还指出,必须注意妇女在解甲归田方案中的特殊需和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和返社(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存在导致冲突,造成大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和返社(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——必时在区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员和返社方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,最为重要的事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别在重返社会阶段。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望在利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现在敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和平的第二个重要领域我们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不在解甲归田方案完成后创造权

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女在解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存在导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——必要时在区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包安置和遣返,是最为要的事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是在返社会阶段。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望在利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更久的解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现在敦促科特迪瓦政府和军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和平的第二个要领域是我们处理待解除武装、复员与返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须结,下定决心,决不在解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女在解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维和平行动分摊预算,以便证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支对那些仍不遵行解甲归田武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派(联利特派)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存在导致冲突,造成大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——必要时在区域解甲归田计划支下——顺利实施解除武装、复员和返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案焦点是前战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关活动,包括重新安置和遣返,是最为重要事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是在重返社会阶段。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望在亚看到尽快恢复解甲归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现在敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进和平第二个重要领域是我们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不在解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女在解甲归田方案中特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取教训和产生各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案核心组成部分资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国亚特派团(联特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务人民努力一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器存在导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——必要时在区域解甲归田计划支持下——顺实施解除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的前战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,最为重要的事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别在重返社会阶段。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

们希望在利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田方案,这令们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,们欢迎为解甲归田方案拟订指导方针的联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

们现在敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

们需要改进的建设和平的第二个重要领域们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不在解甲归田方案完成后创造权力

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

们还要指出,必须注意妇女在解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存在导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这个意义上,们认为——正如们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——必要时在区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

解甲归田方案的焦点是前战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

解甲归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最为重要的事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,解甲归田方案一直资金不足,特别是在重返社会阶段。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望在利比里亚看到尽快恢复解甲归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的解甲归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为解甲归田方案拟方针的联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现在特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成解甲归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

解甲归田进程必须被自动列入维持和平任务。

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和平的第二个重要领域是我们处理待解除武装、复员与重返社会(解甲归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不在解甲归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要出,必须注意妇女在解甲归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保解甲归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

解甲归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和平行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和平三大关键领域,即法治;解除武装、复员和重返社会(解甲归田);以及安全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行解甲归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢复解甲归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

解甲归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服务的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存在致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍解除武装、复员和重返社会(解甲归田)工作以及和平解决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和平、正式解甲归田或提供必要资源后才解除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——必要时在区域解甲归田计划支持下——顺利实施解除武装、复员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,
jiě jiǎ guī tián
ôter sa cuirasse et rentrer chez soi; reprendre la vie civile; être démobilisé
法语 助 手 版 权 所 有

L'accent des programmes de DDR est mis sur les anciens combattants.

归田方案的焦点是前战斗人员。

Les activités de DDR et leurs variantes, dont la réinstallation et le rapatriement, sont une question de grande importance.

归田活动以及与其相关的活动,包括重新安置和遣返,是最为重要的事项。

De fait, les programmes de DDR souffrent d'une pénurie constante de ressources, en particulier dans la phase de réinsertion.

事实上,归田方案一直资金不足,特别是在重返社会阶段。

Au Libéria, nous voudrions que le désarmement, la démobilisation, la réinstallation et la réinsertion reprennent le plus rapidement possible.

我们希望在利比里亚看到尽快恢归田工作。

Nous trouvons encourageant l'intérêt exprimé par le Conseil en faveur de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion plus soutenus.

安理会十分关心更持久的归田方案,这令我们感到鼓舞。

Nous accueillons donc avec satisfaction la mise en place d'un processus interorganisations des Nations Unies chargé d'élaborer des directives relatives au DDR.

因此,我们欢迎为归田方案拟订指导方针的联合国机间进程。

Nous prions à présent instamment le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de finaliser leurs programmes de DDR.

我们现在敦促科特迪瓦政府和新军遵守他们有关最后完成归田计划的共识。

Il est important que le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soit inclus automatiquement dans les mandats de maintien de la paix.

归田进程必须被自动列入维持和

Le deuxième domaine important de la consolidation de la paix que nous devons améliorer est notre approche en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR).

我们需要改进的建设和的第二个重要领域是我们处理待除武装、员与重返社会(归田)方案的方针。

Il est également essentiel que la communauté internationale demeure unie dans sa détermination de ne pas créer un vide du pouvoir après le processus de DDR.

国际社会还必须保持团结,下定决心,决不在归田方案完成后创造权力真空。

Nous notons également l'importance de prêter attention aux besoins particuliers et aux contributions des femmes dans les programmes de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion.

我们还要指出,必须注意妇女在归田方案中的特殊需要和贡献。

Il faut également veiller à ce que les leçons apprises et les principes découlant du processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion soient adoptés une fois pour toutes.

还必须确保归田进程汲取的教训和产生的各项原则一劳永逸地获得核可。

Il convient de financer les principales composantes des programmes de DDR à partir du budget obligatoire des opérations de maintien de la paix afin de leur assurer un financement prévisible.

归田方案的核心组成部分的资金应该来源于维持和行动分摊预算,以便保证可靠资金供应。

Je voudrais résumer trois domaines clefs de la consolidation de la paix, à savoir l'état de droit, le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et la réforme du secteur de la sécurité.

我简单地谈谈建设和三大关键领域,即法治;除武装、员和重返社会(归田);以及安全部门改革。

Nous devons aussi être disposés à appuyer les sanctions prises contre ceux qui persistent à ne pas respecter les réformes nationales prioritaires, comme les programmes de DDR, et le regroupement des armes lourdes.

我们还必须准备支持对那些仍不遵行归田和重武器置放等国家优先改革的人进行制裁。

Nous encourageons la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à progresser le plus rapidement possible et à arrêter une date pour la reprise du désarmement, de la démobilisation, de la réinstallation et de la réinsertion.

我们鼓励联合国利比里亚特派团(联利特派团)尽快取得进展,确定恢归田方案的日期。

Les programmes de DDR ne peuvent réussir que s'ils s'inscrivent dans une initiative plus large de réforme visant à créer des services de sécurité qui protègent la population qu'ils sont censés servir, au lieu de la menacer.

归田方案只有作为改革安全部门,为人民提供保障,而非威胁安全部门理当服的人民的努力的一部分,才能成功。

L'accès aux armes légères alimente les conflits, fait un grand nombre de victimes, rend difficiles les opérations de maintien de la paix et entrave les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion et le règlement pacifique des différends.

小武器和轻武器的存在导致冲突,造成重大人员伤亡,给维和行动增添困难,妨碍除武装、员和重返社会(归田)工作以及和决争端。

Ainsi, nous croyons que la démobilisation des soldats - comme nous l'avons dit ce matin - ne doit pas attendre l'avènement de la paix, d'un processus officiel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ou que l'on dispose des ressources requises.

在这个意义上,我们认为——正如我们今天上午所说的那样——不应等待实现和、正式归田或提供必要资源后才除士兵的武装。

Sur un autre plan, la conduite avec succès de programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) dans ces trois pays, confortée au besoin par un plan de désarmement, de démobilisation et de réinsertion régional sera déterminante pour l'issue de ce combat.

另一方面,在这些国家——必要时在区域归田计划支持下——顺利实施除武装、员和重返社会方案将对这场战斗的成功产生决定性作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解甲归田 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


解惑, 解饥, 解肌, 解急无术, 解集, 解甲归田, 解结, 解禁, 解痉的, 解痉素,