Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法被拘留的人依然可以
用。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法被拘留的人依然可以
用。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交人认为他已用尽所有有效的、可用的和未被过分拖延的国内补救办法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图
用
作为压迫其他人民的借口的人所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿人仍然被剥夺了用新技术的机会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,这种潜力还没有被充分用,以促进全世界绝大多数人的
益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被人用和滥用;
们既可用
好的用途,也可用
不良用途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
这些人被逮捕是用电话监听和其他检测手段进行的两年调查的成果。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
这些看来基本上属犯罪性质的威胁,可能而且往往被人
用,以达到政治目的。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不允许一时的分歧被人用,导致一事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕(Parklea)
造所的时候,没有人告诉他如何
用申诉机制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝没有料到,这个论坛会被正在擂击战鼓的人所用。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
这些社会弊病往往被那些人类怀有恶意的人所
用。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们的地区部分是由普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以
用。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
这些女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何她们好一点的人所
用。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案还指出,这种用可能会产生某种被第三人截取的风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
这就意味着一名同意被人用的妇女将不再是贩卖人口的受害者,而是“非法移徙性工人”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由廓尔喀人未能动员起来,他们的情况大体上仍然不为人所知,但这不应当被
用。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷人口长期以来一直是被用的群体,他们
发展政策可能产生怀疑,甚至
有意帮助他们的人也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
一般而言,被许可人获得授权按照许可协议的条款使用或用被许可使用的知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交人认为他已尽所有有效的、可利
的和未被过分拖延的国内补救办法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图利
作为压迫其他人民的借口的人所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿人仍然被剥夺了利新技术的机会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,这种潜力还没有被充分利,以促进全世界绝大多数人的利益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被人利和滥
;
们既可
于好的
途,也可
于不良
途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
这些人被逮捕是利电话监听和其他检测手段进行的两年调查的成果。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
这些看来基本上属于犯罪性质的威胁,可能而且往往被人利,以达到政治目的。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、利这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不允许一时的分歧被人利,导致一事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕克利(Parklea)改造所的时候,没有人告他如何利
机制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝没有料到,这个论坛会被正在擂击战鼓的人所利。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
这些社会弊病往往被那些对人类怀有恶意的人所利。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
这些女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何对她们好一点的人所利。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案还指出,这种利可能会产生某种被第三人截取的风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
这就意味着一名同意被人利的妇女将不再是贩卖人口的受害者,而是“非法移徙性工人”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由于廓尔喀人未能动员起来,他们的情况大体上仍然不为人所知,但这不应当被利。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷人口长期以来一直是被利的群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们的人也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
一般而言,被许可人获得授权按照许可协议的条款使或利
被许可使
的知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“状”的补救办法对于被拘留的
依然可以利用。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交认为他已用尽所有有效的、可利用的和未被过分拖延的国内补救办法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图利用
作为压迫其他
民的借口的
所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿仍然被剥夺了利用新技术的机会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,这种潜力还有被充分利用,以促进全世界绝大多数
的利益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被利用和滥用;
们既可用于好的用途,也可用于不良用途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
这些被逮捕是利用电话监听和其他检测手段进行的两年调查的成果。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
这些看来基本上属于犯罪性质的威胁,可能而且往往被利用,以达到政治目的。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自狭隘目的的
所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不允许一时的分歧被利用,导致一事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕克利(Parklea)改造所的时候,有
告诉他如何利用申诉机制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝有料到,这个论坛会被正在擂击战鼓的
所利用。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
这些社会弊病往往被那些对类怀有恶意的
所利用。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们的地区部分是由于普遍的贫困而被毫无顾忌的加以利用。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
这些女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何对她们好一点的所利用。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案还指出,这种利用可能会产生某种被第三截取的风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
这就意味着一名同意被利用的妇女将不再是贩卖
口的受害者,而是“非法移徙性工
”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由于廓尔喀未能动员起来,他们的情况大体上仍然不为
所知,但这不应当被利用。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷口长期以来一直是被利用的群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们的
也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
一般而言,被许可获得授权按照许可协议的条款使用或利用被许可使用的知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“护状”的补救办法对于被拘留的
依然可以利用。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交认为他已用尽所有有效的、可利用的和未被过分拖延的国内补救办法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图利用
作为压迫其他
民的借口的
所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿仍然被剥夺了利用新技术的机会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,这种潜力还没有被充分利用,以促进全世界绝大多数的利益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被利用和滥用;
们既可用于好的用途,也可用于不良用途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
这些被逮捕是利用电话监听和其他检测手段进行的两年调查的成果。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
这些看来基本上属于犯罪性质的威胁,可能而且往往被利用,以达到政治目的。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自狭隘目的的
所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不允许一时的分歧被利用,导致一事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕克利(Parklea)改造所的时候,没有诉他如何利用申诉机制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝没有料到,这个论坛会被正在擂击战鼓的所利用。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
这些社会弊病往往被那些对类怀有恶意的
所利用。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们的地区部分是由于普遍的贫困而被毫无顾忌的加以利用。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
这些女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何对她们好一点的所利用。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案还指出,这种利用可能会产生某种被第三截取的风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
这就意味着一名同意被利用的妇女将不再是贩卖
口的受害者,而是“非法移徙性工
”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由于廓尔喀未能动员起来,他们的情况大体上仍然不为
所知,但这不应当被利用。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷口长期以来一直是被利用的群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们的
也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
一般而言,被许可获得授权按照许可协议的条款使用或利用被许可使用的知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护”
救办法对于被拘留
人依然可以利用。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交人认为他已用尽所有有效、可利用
和未被过分拖延
国内
救办法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图利用
作为压迫其他人民
借口
人所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿人仍然被剥夺了利用新技术机会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,这种潜力还没有被充分利用,以促进全世界绝大多数人利益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被人利用和滥用;们既可用于好
用途,也可用于不良用途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
这些人被逮捕是利用电话监听和其他检测手段进行两年调查
成果。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
这些看来基本上属于犯罪性质威胁,可能而且往往被人利用,以达到政治目
。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目人所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不允许一分歧被人利用,导致一事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕克利(Parklea)改造所,没有人告诉他如何利用申诉机制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝没有料到,这个论坛会被正在擂击战鼓人所利用。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
这些社会弊病往往被那些对人类怀有恶意人所利用。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们地区部分是由于普遍
贫困而被人毫无顾忌
加以利用。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
这些女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何对她们好一点人所利用。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案还指出,这种利用可能会产生某种被第三人截取风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
这就意味着一名同意被人利用妇女将不再是贩卖人口
受害者,而是“非法移徙性工人”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由于廓尔喀人未能动员起来,他们情况大体上仍然不为人所知,但这不应当被利用。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷人口长期以来一直是被利用群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们
人也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
一般而言,被许可人获得授权按照许可协议条款使用或利用被许可使用
知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”补救办法对于被拘留
人依然可以利用。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交人认为他已用尽所有有效、可利用
和未被过分拖延
国内补救办法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图利用
作为压迫其他人民
借口
人所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿人仍然被剥夺了利用新技会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,种潜力还没有被充分利用,以促进全世界绝大多数人
利益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被人利用和滥用;们既可用于好
用途,也可用于不良用途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
人被逮捕是利用电话监听和其他检测手段进行
两年调查
成
。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
看来基本上属于犯罪性质
威胁,可能而且往往被人利用,以达到政治目
。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那持极端立场、利用
种局势达到自身狭隘目
人所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不允许一时分歧被人利用,导致一事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕克利(Parklea)改造所时候,没有人告诉他如何利用申诉
制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝没有料到,个论坛会被正在擂击战鼓
人所利用。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
社会弊病往往被那
对人类怀有恶意
人所利用。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们地区部分是由于普遍
贫困而被人毫无顾忌
加以利用。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何对她们好一点
人所利用。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案还指出,种利用可能会产生某种被第三人截取
风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
就意味着一名同意被人利用
妇女将不再是贩卖人口
受害者,而是“非法移徙性工人”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由于廓尔喀人未能动员起来,他们情况大体上仍然不为人所知,但
不应当被利用。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷人口长期以来一直是被利用群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们
人也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
一般而言,被许可人获得授权按照许可协议条款使用或利用被许可使用
知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”补救办法对于被拘留
人依然可以利用。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交人认为他已用尽所有有效、可利用
和未被过分拖延
国内补救办法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图利用
作为压迫其他人民
借口
人所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿人仍然被剥夺了利用新技术机会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,这种潜有被充分利用,以促
全世界绝大多数人
利益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被人利用和滥用;们既可用于好
用途,也可用于不良用途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
这些人被逮捕是利用电话监听和其他检测手段两年调查
成果。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
这些看来基本上属于犯罪性质威胁,可能而且往往被人利用,以达到政治目
。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目人所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不允许一时分歧被人利用,导致一事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕克利(Parklea)改造所时候,
有人告诉他如何利用申诉机制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝有料到,这个论坛会被正在擂击战鼓
人所利用。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
这些社会弊病往往被那些对人类怀有恶意人所利用。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们地区部分是由于普遍
贫困而被人毫无顾忌
加以利用。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
这些女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何对她们好一点人所利用。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案指出,这种利用可能会产生某种被第三人截取
风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
这就意味着一名同意被人利用妇女将不再是贩卖人口
受害者,而是“非法移徙性工人”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由于廓尔喀人未能动员起来,他们情况大体上仍然不为人所知,但这不应当被利用。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷人口长期以来一直是被利用群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们
人也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
一般而言,被许可人获得授权按照许可协议条款使用或利用被许可使用
知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交人认为他已用尽所有有效的、可利用的和未被过分拖延的国内补救办法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图利用
作为压迫其他人民的借口的人所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿人仍然被剥夺了利用新技术的机会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,这种潜力还没有被充分利用,以促进全世界绝大多数人的利益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被人利用和滥用;们既可用于好的用途,也可用于不良用途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
这些人被逮捕是利用电话监听和其他检测手段进行的两年调查的成果。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
这些看来基本上属于犯罪性质的威胁,可能而且往往被人利用,以达到政治目的。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不时的分歧被人利用,导致
事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕克利(Parklea)改造所的时候,没有人告诉他如何利用申诉机制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝没有料到,这个论坛会被正在擂击战鼓的人所利用。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
这些社会弊病往往被那些对人类怀有恶意的人所利用。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
这些女孩非常希望得到点爱,很容易被任何对她们好
点的人所利用。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案还指出,这种利用可能会产生某种被第三人截取的风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
这就意味着名同意被人利用的妇女将不再是贩卖人口的受害者,而是“非法移徙性工人”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由于廓尔喀人未能动员起来,他们的情况大体上仍然不为人所知,但这不应当被利用。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷人口长期以来直是被利用的群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们的人也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
般而言,被
可人获得授权按照
可协议的条款使用或利用被
可使用的知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.
“人身保护状”的补救法对于被拘留的人依然可以利
。
7 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles sans délais excessifs.
7 提交人认为他已尽所有有效的、可利
的和未被过分拖延的国内补救
法。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
绝不能被企图利
作为压迫其他人民的借口的人所把持。
Toutefois, plus de 4 milliards de personnes dans le monde sont toujours privées des possibilités qu'offrent les nouvelles technologies.
然而,全世界有40多亿人仍然被剥夺了利新技术的机会。
Mais il n'a toujours pas été pleinement capté pour bénéficier à la grande majorité des populations du monde.
但是,潜力还没有被充分利
,以促进全世界绝大多数人的利益。
Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.
宗教和文化价值均可能被人利和滥
;
们既可
于好的
途,也可
于不良
途。
Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.
些人被逮捕是利
电话监听和其他检测手段进行的两年调查的成果。
Ces menaces, qui revêtent pour l'essentiel un caractère criminel, peuvent être - et sont souvent - manipulées à des fins politiques.
些看来基本上属于犯罪性质的威胁,可能而且往往被人利
,以达到政治目的。
Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.
我们不能被那些持极端立场、利局势达到自身狭隘目的的人所左右。
Nous ne permettrons pas que des divergences passagères soient exploitées dans des directions qui ne peuvent déboucher sur une solution.
我们不允许一时的分歧被人利,导致一事无成。
L'auteur n'avait jamais été informé de l'existence de mécanismes de plainte lorsqu'il avait été admis au centre de détention de Parklea.
在被关押到帕克利(Parklea)改造所的时候,没有人告诉他如何利申诉机制。
Nous ne nous attendions aucunement à ce que ce forum soit exploité par ceux qui veulent déterrer la hache de guerre.
我们绝没有料到,个论坛会被正在擂击战鼓的人所利
。
Il s'agit là de fléaux qui sont souvent manipulés par ceux qui sont animés de mauvaises intentions à l'égard de l'humanité.
些社会弊病往往被那些对人类怀有恶意的人所利
。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利。
Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.
些女孩非常希望得到一点爱,很容易被任何对她们好一点的人所利
。
Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.
不过,该提案还指出,利
可能会产生某
被第三人截取的风险而应当予以避免。
Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".
就意味着一名同意被人利
的妇女将不再是贩卖人口的受害者,而是“非法移徙性工人”。
Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.
他说,由于廓尔喀人未能动员起来,他们的情况大体上仍然不为人所知,但不应当被利
。
Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.
最贫穷人口长期以来一直是被利的群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们的人也产生不信任感。
Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.
一般而言,被许可人获得授权按照许可协议的条款使或利
被许可使
的知识产权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。