La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社会,发展、和平与安全是密切关联的。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社会,发展、和平与安全是密切关联的。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社会局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社会,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎国际社会解决这一问题的必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社会这一现实,制定并执行
消除这一现象的措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高社会。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社会这种危险,决心防
恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于社会的不断提升和教育水平的提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题的社会还不够,还需要实际的行动和行为的改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社会世界森林减少的这一严重趋势,制订
法
,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社会,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划的重点是为得综合社会
宣传活动支持的服务一体化制定有针对性的方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社会有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使国际社会有责任保护受
威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年的社会有
提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于社会的改变,不会随着经济和法
结构的变革而自主发生,尽管这是决定性的一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社会武器积累的破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去
。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下的国家干预不足以正确地塑造受传统思维影响的每个人的社会
、观点和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社会意识到,发展、和平与安全是密切关联的。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社会意识到局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社会意识到,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎国际社会意识到解决这一问题的必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社会意识到了这一现实,制定并执行了消除这一现象的措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高社会意识。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社会意识到这种危险,决心防恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案数量已下降,这得益于社会意识的不断提升和教育水平的提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题的社会意识还不够,还需要实际的行动和行为的改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社会意识到世界森林减少的这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社会意识到,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众体的实地研究显示出
体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会意识。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划的重点是为得到综合社会意识宣活动支持的服务一体化制定有针对性的方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社会意识到有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使国际社会意识到有责任保护受到威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年的社会意识有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于社会意识的改变,不会随着经济和法律结构的变革而自主发生,尽管这是决定性的一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社会意识到武器积累的破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下的国家干预不足以正确地塑造受到统思维影响的每个人的社会意识、观点和行为。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
社会意识到,发展、和平与安全是密切关联
。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
社会意识到局势
严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
社会意识到,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有允许使用
力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎社会意识到解决这一问题
必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
社会意识到了这一现实,制定并执行了消除这一现象
措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高社会意识。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
社会意识到这种危险,决心防
恐怖分子获取大规模毁灭性
器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于社会意识不断提升和教育水平
提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题社会意识还不够,还需要实
行动和行为
改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
社会意识到世界森林减少
这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
社会意识到,以色列
拒绝态度是阻碍建立中东
器区
一个实
因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒体实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会意识。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划重点是为得到综合社会意识宣传活动支持
服务一体化制定有针对性
方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,社会意识到有必要将最不发达
家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使社会意识到有责任保护受到威胁
平民,并决心根除罪犯逍遥法外
情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年社会意识有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于社会意识改变,不会随着经济和法律结构
变革而自主发生,尽管这是决定性
一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自社会意识到
器积累
破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下家干预不足以正确地塑造受到传统思维影响
每个人
社会意识、观点和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社到,发展、和平与安全是密切关联的。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社到局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社到,安全理事
第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎国际社到解决这一问题的必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社到了这一现实,制定并执行了消除这一现象的措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员提出立场文件、决议和声明,有效地提高社
。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社到这种危险,决心防
恐怖分子获取大规
性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于社的不断提升和教育水平的提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题的社还不够,还需要实际的行动和行为的改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社到世界森林减少的这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社到,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划的重点是为得到综合社宣传活动支持的服务一体化制定有针对性的方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社到有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使国际社到有责任保护受到威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年的社有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于社的改变,不
随着经济和法律结构的变革而自主发生,尽管这是决定性的一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社到武器积累的破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下的国家干预不足以正确地塑造受到传统思维影响的每个人的社、观点和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社到,发展、和平与安全是密切关联的。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社到局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社到,安全理事
第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我欢迎国际社
到解决这一问题的必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社到了这一现实,制定并执行了消除这一现象的措
。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
向委员
提出立场文件、决议和声明,有效地提高社
。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社到这种危险,决心防
恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于社
的不断提升和教育水平的提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题的社还不够,还需要实际的行动和行为的改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社到世界森林减少的这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社到,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划的重点是为得到综合社宣传活动支持的服务一体化制定有针对性的方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社到有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使国际社到有责任保护受到威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实地区,青少年的社
有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于社的改变,不
随着经济和法律结构的变革而自主发生,尽管这是决定性的一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社到武器积累的破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下的国家干预不足以正确地塑造受到传统思维影响的每个人的社、观点和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社会意识,发展、和平与安全是密切关联的。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社会意识局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社会意识,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有
使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎国际社会意识解决这一问题的必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社会意识了这一现实,制定并执行了消除这一现象的措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高社会意识。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社会意识这种危险,决心防
恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于社会意识的不断提升和教育水平的提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题的社会意识还不够,还需要实际的行动和行为的改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社会意识森林减少的这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社会意识,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会意识。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划的重点是为得综合社会意识宣传活动支持的服务一体化制定有针对性的方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社会意识有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使国际社会意识有责任保护受
威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年的社会意识有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于社会意识的改变,不会随着经济和法律结构的变革而自主发生,尽管这是决定性的一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社会意识武器积累的破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多
纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下的国家干预不足以正确地塑造受传统思维影响的每个人的社会意识、观点和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社会意识到,发展、和平与安全是密切关联的。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社会意识到局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社会意识到,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎国际社会意识到解决这一问题的必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社会意识到了这一现实,制定并执行了消除这一现象的措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高社会意识。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社会意识到这种危险,决心防恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于社会意识的不断提升和教育水平的提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题的社会意识还不够,还需要实际的行动和行为的改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社会意识到世界森林减少的这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社会意识到,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒体的实地示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会意识。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划的重点是为得到综合社会意识宣传活动支持的服务一体化制定有针对性的方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社会意识到有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使国际社会意识到有责任保护受到威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价报告,在项目实施地区,青少年的社会意识有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于社会意识的改变,不会随着经济和法律结构的变革而自主发生,尽管这是决定性的一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社会意识到武器积累的破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下的国家干预不足以正确地塑造受到传统思维影响的每个人的社会意识、观点和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社会意识到,发展、和平与安全是密切关联。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社会意识到局势严重性,面对
一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社会意识到,安全理事会第1441(2002)号本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎国际社会意识到解一问题
必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社会意识到了一现实,制定并执行了消除
一现象
措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、和声明,有效地提高社会意识。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社会意识到种危险,
心防
恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来种案例数量已下降,
得益于社会意识
不断提升和教育水平
提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题社会意识还不够,还需要实际
行动和行为
改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社会意识到世界森林减一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社会意识到,以色列拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区
一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与大众传播媒体实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会意识。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
项计划
重点是为得到综合社会意识宣传活动支持
服务一体化制定有针对性
方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社会意识到有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
还使国际社会意识到有责任保护受到威胁
平民,并
心
除罪犯逍遥法外
情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青年
社会意识有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
些变革取
于社会意识
改变,不会随着经济和法律结构
变革而自主发生,尽管
是
定性
一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社会意识到武器积累破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下国家干预不足以正确地塑造受到传统思维影响
每个人
社会意识、观点和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社会,发展、和平与安全是密切关联的。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社会局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社会,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎国际社会解决这一
题的必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社会了这一现实,制定并执行了消除这一现象的措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高社会。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社会这种危险,决心防
恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案例数量已下降,这得益于社会的不断提升和教育水平的提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候题的社会
还不够,还需要实际的行动和行为的改
。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社会世界森林减少的这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社会,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别题与大众传播媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会
。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公众缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会
。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划的重点是为得综合社会
宣传活动支持的服务一体
制定有针对性的方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社会有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使国际社会有责任保护受
威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年的社会有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些革取决于社会
的改
,不会随着经济和法律结构的
革而自主发生,尽管这是决定性的一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社会武器积累的破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下的国家干预不足以正确地塑造受传统思维影响的每个人的社会
、观点和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale a reconnu que le développement, la paix et la sécurité sont inextricablement liés.
国际社会意识到,发展、和平与安全是密切关联的。
Consciente de la gravité de ces situations, la communauté internationale n'est heureusement pas restée sans réaction.
国际社会意识到局势的严重性,面对这一悲剧没有保持沉默。
La communauté internationale se souvient que la résolution 1441 (2002) n'autorisait nullement le recours à la force.
国际社会意识到,安全理事会第1441(2002)号决议根本就没有允许使用武力。
Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale ait pris conscience de la nécessité de régler ce problème.
我们欢迎国际社会意识到解决这一问题的必要性。
Consciente de cette réalité, la communauté internationale a défini et mis en œuvre des mesures pour contrer le phénomène.
国际社会意识到了这一现实,制定并执行了消除这一现象的措施。
À travers leurs notes de synthèse, résolutions et déclarations aux commissions, ils ont contribué efficacement à la sensibilisation du public.
他们向委员会提出立场文件、决议和声明,有效地提高社会意识。
Consciente d'un tel danger, la communauté internationale est décidée à éviter que les terroristes n'acquièrent des armes de destruction massive.
国际社会意识到这种危险,决心防恐怖分子获取
规模毁灭性武器。
Pourtant, on a observé une diminution de nombre de cas étant donnée de niveau accru de sensibilisation et d'éducation de la société.
然而我们可以说,近年来这种案数量已下降,这得益于社会意识的不断提升和教育水平的提高。
Une prise de conscience sociale des questions de changements climatiques ne suffit pas: il faut mener des actions concrètes et modifier les comportements.
仅有关于气候变化问题的社会意识还不够,还需要实际的行动和行为的改变。
Reconnaissant qu'il existe un vaste courant pour l'élimination totale des forêts, la communauté internationale a élaboré des lois visant à pallier une telle perte.
国际社会意识到世界森林减少的这一严重趋势,制订了法律,以缓解损失。
La communauté internationale sait bien que c'est le refus d'Israël qui fait réellement obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
国际社会意识到,以色列的拒绝态度是阻碍建立中东无核武器区的一个实际因素。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与播媒体的实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
Au Costa Rica, le thème principal du rapport est l'insécurité citoyenne, au El Salvador, les migrations, et au Honduras, le développement de la citoyenneté sociale.
在哥斯达黎加,报告主题是公缺乏安全感;在萨尔瓦多,报告主题是移徙问题;在洪都拉斯,报告主题是促进公民社会意识。
Ce plan sera axé sur une approche ciblée de la fourniture intégrée de services qui est appuyée par une campagne générale de sensibilisation de la communauté.
这项计划的重点是为得到综合社会意识宣活动支持的服务一体化制定有针对性的方法。
Le commerce est essentiel pour la croissance et le développement durable et la communauté internationale a compris la nécessité d'intégrer les PMA dans le système commercial multilatéral.
贸易对于经济增长和可持续发展至关重要,国际社会意识到有必要将最不发达国家融入多边贸易体系。
Ils ont aussi amené la communauté internationale à se sentir beaucoup plus responsable de la protection des civils menacés et à marquer sa résolution de mettre fin à l'impunité.
这还使国际社会意识到有责任保护受到威胁的平民,并决心根除罪犯逍遥法外的情况。
Des études d'évaluation ont montré qu'il y avait une amélioration de la prise de conscience sociale et de l'accès à l'information parmi les adolescents dans les zones d'exécution de projets.
按照评价研究报告,在项目实施地区,青少年的社会意识有了提高,更易获得信息。
Les changements qui sont fonction de la conscience sociale ne s'articulent pas automatiquement sur les transformations de la structure économique et légale, bien que celle-ci en soit en facteur déterminant.
这些变革取决于社会意识的改变,不会随着经济和法律结构的变革而自主发生,尽管这是决定性的一步。
Plus d'un demi-siècle s'est écoulé déjà depuis que la communauté internationale a pris conscience des effets destructeurs de l'accumulation des armes et porté haut et fort la revendication du désarmement.
自国际社会意识到武器积累的破坏性影响,并且公开地、强烈地呼吁实现裁军以来,半个多世纪过去了。
L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.
立法或制度行动框架下的国家干预不足以正确地塑造受到统思维影响的每个人的社会意识、观点和行为。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。