法语助手
  • 关闭
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而世纪以来,乌兹别克斯坦发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界贸易和经济增长的新的

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地)迅速地扩展了

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型,持续不断加强其地理以外的合作以及与其它区的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个元化、辽阔的国家,我们认为样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王国的全部

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国邻近,具有相似的历史文化背景,区在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的也将覆盖黑海经合的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的, 初级读本, 初级几何学, 初级阶段, 初级卵泡, 初级骑术, 初级绕组, 初级线圈, 初级小学, 初级中学, 初级状态, 初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个疆域辽阔的国家,我们认为样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素泰国强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些都是一样,因为它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,具有相似的历史文背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个有苦难,的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现表明,我们能够共同扩展和平的

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

这最后的部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家世界经济中代表着世界贸易和经济增长的新的

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 他的统治下,素可泰国强民安, 延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王国的全部

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界中代表着世界贸易增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西西省南部东河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权责任伸延其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法法律,以适用于他们扩大后的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共国科学院科学资助机构观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在界经济中代表着界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强地理疆域外的合作及与域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,适用于他们扩大后的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,域组织在维护本地和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织域的很大一部分地,包括漫长的黑海海岸线。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法法律,以适用于他们扩大后的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共国科学院科学资助机构观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在经济中代表贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

这是一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西陕西省南河南省西

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们是一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚是一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认为多样性是一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地是大马士革统治的疆域的一分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也是一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

于是,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩大后的王国的全疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们大家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都是一样,因为它们的破坏力是无疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩大后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很大一分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


除掉, 除掉碍事的证人, 除掉框子的画, 除掉首领, 除丁烷器, 除毒气, 除镀层, 除镀金, 除恶务尽, 除法,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,
jiāng yù
frontière; territoire national; domaine; étendue

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

Les frontières économiques et commerciales entre États s'estompent rapidement.

各国之间的贸易和经济疆域在迅速消失。

Montrons qu'ensemble, nous pouvons repousser les frontières de la paix.

让我们现在表明,我们能够共同扩展和平的疆域

Le positionnement d'armes à cette ultime frontière peut avoir des conséquences dévastatrices.

在这最后的疆域部署武器可具有毁灭性的后果。

Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident.

今天而且许多世纪以来,乌兹别克斯坦疆域发挥着沟通中西桥梁的作用。

Ils représentaient la nouvelle frontière du commerce international et de l'expansion économique mondiale.

发展中国家在世界经济中代表着世界贸易和经济增长的新的疆域

Il s'agit d'une vaste région et il n'a pas pu se familiariser avec l'ensemble du territoire concerné.

一个非常广袤的疆域,他无法全面了解它的情况。

Au début du VIIe siècle, le Kaganat se scinda en deux parties, l'une occidentale et l'autre orientale.

Chaganta通过并吞整个中亚Dvurechye (两河之间地域)迅速地扩展了疆域

Les régions sous sa gouvernance correspondaient au sud de la province du Shan Xi et l’ouest de la province du Henan.

夏朝的疆域范围西至陕西省南部东至河南省西部。

Elle est une organisation ouverte qui continue à renforcer la coopération au-delà de ses frontières géographiques avec d'autres organisations régionales.

我们一个开放型组织,持续不断加强其地理疆域以外的合作以及与其它区域组织的合作。

Dans un pays très divers et très étendu, nous faisons l'éloge de la diversité car nous estimons que c'est une bénédiction.

印度尼西亚一个多元化、疆域辽阔的国家,我们认为多样性一个有利条件。

Enfin, le Groupe de travail tient à souligner que la juridiction et la responsabilité d'un État s'étendent au-delà de ses frontières territoriales.

最后,工作组谨指出,缔约国的司法管辖权和责任伸延至其领土疆域之外。

À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas.

在奥托曼帝国时代,这片日后成为黎巴嫩的土地士革统治的疆域的一部分。

Dans ce cadre, les États et les acteurs non étatiques collaborent à travers les frontières pour faire progresser l'exploration et l'étude de cette « ultime frontière ».

在该框架内,国家和非国家行动者开展跨界合作,共同促进人类对这“最后疆域”的探索和了解。

Un fin guerrier, le Roi Ramkhamhaeng Le Grand fit de Sukhothai un royaume fort et étendu qui comprenait de nombreuses terres constituant de nos jours les pays voisins.

这位国王也一名杰出的将领, 在他的统治下,素可泰国强民安, 疆域延伸至今天的几个周边邻国.

En conséquence, la plupart d'entre eux, suivant les suggestions de leurs conseillers européens, ont promulgué des constitutions et lois écrites applicables sur toute l'étendue de leur vaste royaume.

,最显赫的酋长采纳了欧洲顾问的建议,公布了成文的宪法和法律,以适用于他们扩后的王国的全部疆域

Le danger inhérent aux armes nucléaires nous préoccupe tous, que nous soyons ou non en mesure de les fabriquer, car leur capacité destructrice ne connaît pas de frontières.

核武器固有的危险使我们家都感到关切,无论我们能否制造这些武器都一样,因为它们的破坏力疆域之分的。

Ce projet est soutenu par des financements de l'Académie des sciences de la République tchèque et par la Fondation frontière spatiale dans le cadre du projet de veille (Watch).

近地物体项目得到了捷克共和国科学院科学资助机构和观察项目空间疆域基金会的支助。

De par la proximité géographique et les similitudes d'ordre historique et culturel de leurs membres, les organisations régionales possèdent une supériorité unique pour maintenir la paix et la sécurité régionales.

由于成员国疆域邻近,多具有相似的历史文化背景,区域组织在维护本地区和平与安全方面具有独特优势。

En conséquence, les frontières de l'Union européenne élargie s'étendent également sur une grande partie de la région de l'organisation, notamment sur une grande portion du littoral de la mer Noire.

因此,扩后的欧盟的疆域也将覆盖黑海经合组织区域的很一部分地区,包括漫长的黑海海岸线。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 疆域 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


, 疆场, 疆界, 疆土, 疆埸, 疆域, , 讲奥克语的人, 讲别人坏话, 讲不出道理来,