Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存,
有诚信企业才有发展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正人类团结固有
极大价值。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
我们深知核武器试验造成放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日深知集束弹药所造成
人道主义问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
我们还深知发展方面伙伴关系重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知他们任务艰巨,珍视它们所作
奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前受害者所遭受
苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,我深知今后挑战是严峻
。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有发生动乱和暴乱潜在
。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务难度,高度评价他们
奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬极端主义世界观人
性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其他活跃于该领域国际组织开展合作
重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民深知,他们国家未来最终掌握在他们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬
苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
我们从自身历史中深知饥饿恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业才有发展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正的人类团结固有的极大价值。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
我们深知核武器试验造成的放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
我们还深知发展方面伙伴关系的重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知他们任务的艰巨,珍视它们所作的奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知前危
的受
所遭受的苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,我深知今后的挑战是严峻的。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有发生动乱和暴乱的潜在危险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病的后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务的难度,高度评价他们的奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬极端主义世界观的人的危险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其他活跃于该领域的国际组织开展合作的重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民深知,他们国家的未来最终掌握在他们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来的远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
我们从自身历史中深知饥饿的恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚的责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业才有发展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正的人类团结固有的极大价值。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
我们深知核武器试验成的放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹所
成的人道主义问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
我们还深知发展方面伙伴关系的重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知他们任务的艰巨,珍视它们所作的奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前危的受害者所遭受的苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,我深知今后的挑战是严峻的。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有发生动乱和暴乱的潜在危险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和分会深知艾滋病的后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务的难度,高度评价他们的奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬极端主义世界观的人的危险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其他活跃于该领域的国际组织开展合作的重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥那人民深知,他们国家的未来最终掌握在他们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来的远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
我们从自身历史中深知饥饿的恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚的责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业才有发展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正的人类团结固有的极大。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
们深知核武器试验造成的放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
们还深知发展方面伙伴关系的重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知他们任务的艰巨,珍视它们所作的奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前危的受害者所遭受的苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,深知今后的挑战是严峻的。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印尼西亚深知有发生动乱和暴乱的潜在危险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病的后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务的难,高
他们的奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬极端主义世界观的人的危险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其他活跃于该领域的国际组织开展合作的重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民深知,他们国家的未来最终掌握在他们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
深知战备执勤所带来的远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
们从自身历史中深知饥饿的恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚的责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业才有发展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正的人类团结固有的极。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
我们深知核武器试验造成的放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
我们还深知发展方面伙伴关系的重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知们任务的艰巨,珍视它们所作的奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前危的受害者所遭受的苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,我深知今后的挑战是严峻的。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有发生动乱和暴乱的潜在危险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病的后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务的难度,高度们的奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬极端主义世界观的人的危险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其活跃于该领域的国际组织开展合作的重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民深知,们国家的未来最终掌握在
们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来的远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
我们从自身历史中深知饥饿的恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚的责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业才有发展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正的人类团结固有的极大价值。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
们深知核武器试验造成的放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
们还深知发展方面伙伴关系的重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知他们任务的艰巨,珍视它们所作的奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前危的受害者所遭受的苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,深知今后的挑战是严峻的。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有发生动乱和暴乱的潜危险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病的后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务的难度,高度评价他们的奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬极端主义世界观的人的危险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其他活跃于该领域的国际组织开展合作的重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民深知,他们国家的未来最终掌握他们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
深知战备执勤所带来的远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
们从自身历史中深知饥饿的恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚的责任,她监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业有
展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正的人类团结固有的极大价值。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
我们深知核武器试验造成的放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
我们还深知展方面伙伴关系的重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知他们任务的艰巨,珍视它们所作的奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前危的受害者所遭受的苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,我深知今后的挑战是严峻的。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有生动乱和暴乱的潜在危险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病的后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务的难度,高度评价他们的奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬极世界观的人的危险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其他活跃于该领域的国际组织开展合作的重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民深知,他们国家的未来最终掌握在他们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来的远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
我们从自身历史中深知饥饿的恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚的责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之,
有诚信企业才有发展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正类团结固有
极大价值。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
我们深知核武器试验造成放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日深知集束弹药所造成
道主义问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
我们还深知发展方面伙伴关系重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知他们任务艰巨,珍视它们所作
奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前受害者所遭受
苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,我深知今后挑战是严峻
。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有发生动乱和暴乱潜在
险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务难度,高度评价他们
奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬极端主义世界观险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其他活跃于该领域国际组织开展合作
重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那民深知,他们国家
未来最终掌握在他们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
我们从自身历史中深知饥饿恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业才有发展!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
古巴深知真正的人类团结固有的值。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
我深知核武器试验造成的放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
我还深知发展方面伙伴关系的重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知任务的艰巨,珍视它
所作的奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前危的受害者所遭受的苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,我深知今后的挑战是严峻的。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有发生动乱和暴乱的潜在危险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病的后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务的难度,高度评的奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣扬端主义世界观的人的危险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其活跃于该领域的国际组织开展合作的重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民深知,国家的未来最终掌握在
手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来的远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
我从自身历史中深知饥饿的恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚的责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je sais de reste quelle patience cela exige.
我深知此事多么需要耐性。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业才有!
Cuba sait ce que signifie la véritable solidarité humaine.
巴深知真正的人类团结固有的
大价值。
Nous connaissons trop bien les effets de la radioactivité découlant des essais d'armes nucléaires.
我们深知核武器试验造成的放射后果。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Nous sommes aussi très conscients de l'importance du partenariat pour le développement.
我们还深知方面伙伴关系的重要性。
Israël est conscient des difficultés qu'ils rencontrent et salue leur dévouement.
以色列深知他们任务的艰巨,珍视它们所作的奉献。
Le Bénin est très sensible à la souffrance des victimes de cette crise sans précédent.
贝宁深知这场空前危的受害者所遭受的苦难。
Cela étant dit, je sais que les défis à relever seront grands.
尽管如此,我深知今后的挑战是严峻的。
L'Indonésie est consciente des risques de troubles et de violence.
印度尼西亚深知有生动乱和暴乱的潜在危险。
En Afrique les mouvements du Rwanda, du Malawi sont sensibilisés aux conséquences du Sida.
在非洲,卢旺达分会和马拉维分会深知艾滋病的后果。
Israël est conscient des difficultés de leur tâche et apprécie leur dévouement.
以色列深知其任务的难度,高度评价他们的奉献精神。
L'ONU a bien vu le danger que présentent les propagateurs de doctrines extrémistes.
联合国深知那些宣主义世界观的人的危险性。
Je sais que vous avez tous été jeunes, mais le monde change vite.
我深知你们所有人都曾经年轻,但是世界瞬息万变。
2 La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
北约深知同其他活跃于该领域的国际组织开合作的重要性。
Le peuple de Bosnie-Herzégovine sait qu'il porte la responsabilité ultime de l'avenir de son pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民深知,他们国家的未来最终掌握在他们手中。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来的远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Notre propre histoire fait que nous savons bien ce que sont les horreurs de la famine.
我们从自身历史中深知饥饿的恐惧。
Il y veillera avec la plus totale impartialité, conscient de ses responsabilités envers la Nouvelle-Calédonie.
法国深知对新喀里多尼亚的责任,她在监测该项协定时将保持公正,做到不偏不倚。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。