Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都过。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都过。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
儿,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心,但是也太多语法
误
.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,我知道我对法国文学知识知之甚少,儿。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句. 意思是 我不会使用这种自排挡的车子. 这种自排车, 我开不来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责,
实
。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与我司合作,您的选择一定!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸,可不是我的衬衫。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都单独立案处理,这样做。
Oui, mais c'est mon arbre !
—,但这是我的树!
L'addition est juste.
账单。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉。就是这样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
,这是种很残酷的做法,但动物收容所
有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
",准有不寻常的事,"格朗台太太说,"我们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面的问题需要时间,这一点,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得,我们在委员会对这些修正进行
单独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没错。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,不那种感觉不是真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?相师接
:是你的脸啊,没错啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没错啦,但是也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,我知道我对法国文学知识知之甚少,没错儿。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
句
没错. 意思是 我不会使用
种自排挡的车子.
种自排车, 我开不来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与我司合作,您的选择一定没错!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没错,可不是我的衬。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
问题,安理会都单独立案处理,
样做没错。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没错,但是我的树!
L'addition est juste.
账单没错。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没错。就是样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没错。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没错————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没错,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"我们结婚到现在,是你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决方面的问题需要时间,
一点没错,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没错,我们在委员会对修正进行了单独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都过。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
儿,不过那种感觉不
真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不你?照相师接过照片:
你的脸啊,
啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
。外国人出行几乎同巴黎人一样方
。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
贴心
啦,但
也太多语法
误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,我知道我对法国文学知识知之甚少,儿。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句. 意思
我不会使用这种自排挡的车子. 这种自排车, 我开不来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
我司合作,您的选择一定
!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
我的脸
,可不
我的衬衫。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都单独立案处理,这样做。
Oui, mais c'est mon arbre !
—,但这
我的树!
L'addition est juste.
账单。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉。就
这样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
,这
种
残酷的做法,但动物收容所
有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):的,古巴代表的理解
。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
",准有不寻常的事,"格朗台太太说,"我们结婚到现在,这
你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面的问题需要时间,这一点,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得,我们在委员会对这些修正进行了单独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没过。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没啦,但是也太多语法
误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,我知道我对法国文学知识知之甚少,没。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
句
没
.
是 我不会使用
种自排挡的车子.
种自排车, 我开不来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与我司合作,您的选择一定没!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没,可不是我的衬衫。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
些问题,安理会都单独立案处理,
样做没
。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没,但
是我的树!
L'addition est juste.
账单没。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没。就是
样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没,
是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"我们结婚到现在,
是你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决方面的问题需要时间,
一点没
,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没,我们在委员会对
些修正进行了单独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没错过。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没错啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没错啦,但是也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,对法国文学
识
之甚少,没错儿。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
句
没错. 意思是
不会使用
种自排挡的
.
种自排
,
开不来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您的选择一定没错!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸没错,可不是
的衬衫。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
些问题,安理会都单独立案处理,
样做没错。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没错,但是
的树!
L'addition est juste.
账单没错。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没错。就是样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没错。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没错————祥和豹节能环保电动三轮。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没错,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"们结婚到现在,
是你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决方面的问题需要时间,
一点没错,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没错,们在委员会对
些修正进行了单独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
儿,不
那种感觉不是真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接照片:是你的脸啊,
啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心啦,但是也太多语法
误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,我知道我对法国文学知识知之甚少,儿。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句. 意思是 我不会使用这种自排挡的车子. 这种自排车, 我开不来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与我司合作,您的选择一定!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸,可不是我的衬衫。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理会都独立案处理,这样做
。
Oui, mais c'est mon arbre !
—,但这是我的
!
L'addition est juste.
。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉。就是这样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
,这是种很残酷的做法,但动物收容所
有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
",准有不寻常的事,"格朗台太太说,"我们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面的问题需要时间,这一点,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得,我们在委员会对这些修正进行了
独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没错过。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,不过那种感觉不是真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没错啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没错啦,但是也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,对法国文学
识
之甚少,没错儿。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
句
没错. 意思是
不会使用
种自排挡的
.
种自排
,
开不来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与司合作,您的选择一定没错!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是的脸没错,可不是
的衬衫。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
些问题,安理会都单独立案处理,
样做没错。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没错,但是
的树!
L'addition est juste.
账单没错。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没错。就是样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没错。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没错————祥和豹节能环保电动三轮。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没错,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"们结婚到现在,
是你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决方面的问题需要时间,
一点没错,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没错,们在委员会对
些修正进行了单独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机都没错过。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,过那种感觉
是真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?是你?照相师接过照片:是你的脸啊,没错啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
是很贴心没错啦,但是也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,我道我对法国文学
识
少,没错儿。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
这句没错. 意思是 我
用这种自排挡的车子. 这种自排车, 我开
来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与我司合作,您的选择一定没错!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
是我的脸没错,可是我的衬衫。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
这些问题,安理都单独立案处理,这样做没错。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没错,但这是我的树!
L'addition est juste.
账单没错。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没错。就是这样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,这是种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):是的,古巴代表的理解没错。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没错————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没错,准有寻常的事,"格朗台太太说,"我们结婚到现在,这是你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决这方面的问题需要时间,这一点没错,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没错,我们在委员对这些修正进行了单独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne rate aucune occasion.
她什么机会都没错过。
Alors,vous avez raison,toutefois,le sentiment n'est jamais un vrai amour.
没错儿,不过那种感觉不真正的感情啊。
Comment - pas toi?-répond le photographe. - C’est bien ton visage, non?
什么?不你?
相师接过
:
你的脸啊,没错啊。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出行几乎同巴黎人一样方便。
C'était vraiment chouette,mais j'ai trouvé beaucoup de fautes de la grammaire.
很贴心没错啦,但
也太多语法错误了.
Oui, je sais que mes connaissances sur la littérature sont minables. c'est vrai.
对,我知道我对法国文学知识知之甚少,没错儿。
Je ne sais pas servir de ce genre de voiture automatique.
句
没错. 意思
我不会使用
种自排挡的车子.
种自排车, 我开不来.
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
别人指责了他, 其实他没错。
Je co-opération avec le Secrétaire, vous devez choisir la bonne!
与我司合作,您的选择一定没错!!!
C’est mon visage, mais pas ma chemise...
我的脸没错,可不
我的
。
Chacune de ces questions est examinée séparément pas le Conseil, et ce à juste titre.
些问题,安理会都单独立案处理,
样做没错。
Oui, mais c'est mon arbre !
—没错,但我的树!
L'addition est juste.
账单没错。
Il n'y a pas d'erreur.
〈口语〉没错。就样。
C’est une pratique certes cruelle certes, mais les refuges animaliers n’ont pas la capacité d’accueillir tous les animaux errants.
没错,种很残酷的做法,但动物收容所没有能力接纳所有流浪动物。
Le Président (parle en anglais) : Oui, le représentant de Cuba a bien compris.
主席(以英语发言):的,古巴代表的理解没错。
Croyez que le léopard est vrai produits harmonie et de paix ---- Leopard économies d'énergie et la protection de l'environnement de tricycle électrique.
相信祥和豹的产品没错————祥和豹节能环保电动三轮车。
Decidement, il se passe ici quelque chose d'extraordinaire, dit madame Grandet. Voici la troisieme fois que, depuis notre mariage, ton pere donne a diner.
"没错,准有不寻常的事,"格朗台太太说,"我们结婚到现在,你父亲第三次请客。"
Bien que l'État partie estime à juste titre qu'il faudra du temps pour régler les problèmes du pays, le temps commençait à être long.
缔约国说解决方面的问题需要时间,
一点没错,时间至关重要。
Comme l'a indiqué la représentante de la Suède, au sein de la Commission, nous avions effectivement procédé à deux votes séparés sur ces amendements.
瑞典代表说得没错,我们在委员会对些修正进行了单独表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。