Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的一种传统的和众所周知的意见。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的一种传统的和众所周知的意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人一个公园里搭设民间传统的布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只
富裕的房子里安家。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞
民间历史和传统等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承并融会当地、传统和民间知
一方面至关重要。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
保持各种民族歌曲和民间舞
节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动
体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术和传统艺术和技艺的复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会传统的民间娱乐活动和节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的传统手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和民间传说到“知产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
世界知
产权组织(知
产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的国际保护的工作正
取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传承生产开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的一种的
众所周知的意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园里搭设民间的布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子里安家。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承并融会当地、
民间知识在这一方面至关重要。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲民间舞蹈节的
方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承
函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术艺术
技艺的复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性家庭招待会以及
的民间娱乐活动
节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会领袖更渴望实现
平、稳定与安全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述民间
说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、领导人
流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使的专门知识、生物资源
民间
发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间工艺,为喜爱民间
工艺的客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间工艺的
承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社一种传统
和众所周知
意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样有时候被居民所求助
民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地年轻人在一个公园里搭设民间传统
布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕房子里安家。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈及民间历史和传统等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承并融
当地、传统和民间知识在这一方面至关重要。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民间舞蹈节传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金
活动
及体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术和传统艺术和技艺复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招及传统
民间娱乐活动和节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产手工千层底绣花鞋,采用民间艺人
传统手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术世界友人提供大量
民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从述传统和民间传说到“知识产权”一词引起
种种问题等各种脆弱
社
文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们
意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后目标是使传统
专门知识、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达国际保护
工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的一种传统的众所周知的意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园搭设民间传统的布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史传统等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
并融会当地、传统
民间知识在这一方面至关重要。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲民间舞蹈节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种
函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术传统艺术
技艺的复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性庭招待会以及传统的民间娱乐活动
节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的传统手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会传统领袖更渴望实现
平、稳定与
全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、传统领导人流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源民间传统发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表民间社会的一种传统的和众所周知的意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人一个公园里搭
民间传统的布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只富裕的房子里安家。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
学习大纲中,已经
人种志、族裔舞蹈以及民间历史和传统等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承并融会当地、传统和民间知识
这一方面至关重
。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
持各种民族歌曲和民间舞蹈节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术和传统艺术和技艺的复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会以及传统的民间娱乐活动和节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的传统手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成于2001年,主
业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的国际
护的工作正
取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民一种
和众所周知
意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样缺口有时候被居民所求助
民
医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地年轻人在一个公园里搭设民
布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个来自民
信仰,人们相信老鼠只在富裕
房子里安家。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民和
领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民历史和
等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承并融
当地、
和民
知识在这一方面至关重要。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民舞蹈节
方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金
活动以及体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民艺术和
艺术和技艺
复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待以及
民
娱乐活动和节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产手工千层底绣花鞋,采用民
艺人
手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民和
领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国民
艺术
世界友人提供大量
民
纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民、
手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位
首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述和民
说到“知识产权”一词引起
种种问题等各种脆弱
文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民、
领导人和流离失所
群代表不能相信,他们
意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后目标是使
专门知识、生物资源和民
发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民工艺,为喜爱民
工艺
客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民表达
国际保护
工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民工艺
承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的一种传的和众所周知的意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园里搭设民间传的布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子里安家。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会和传领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史和传等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承并融会当地、传
和民间知识在这一方面至关重要。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民间舞蹈节的传方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术和传艺术和技艺的复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca:其宗旨是“组织娱
性和家庭招待会以及传
的民间娱
活动和节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所产的手工千层底绣花鞋,采用民间艺人的传
手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会和传领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传和民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、传领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传的专门知识、
物资源和民间传
发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传工艺,为喜爱民间传
工艺的客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传工艺的传承
产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民间社会的一种传统的和众所周知的意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民间传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园里搭设民间传统的布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民间信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子里安家。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民间社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民间历史和传统等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承并融会当地、传统和民间知识在这一方面至关重要。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民间舞蹈节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民间艺术和传统艺术和技艺的复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱乐部:其宗旨是“组织娱乐性和家庭招待会以及传统的民间娱乐活动和节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花,
民间艺人的传统手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民间社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民间艺术的世界友人提供大量的民间纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民间社会、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门知识、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民间传统工艺,为喜爱民间传统工艺的客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界知识产权组织(知识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民间传统表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les organisations non gouvernementales représentent une expression traditionnelle et bien connue de la société civile.
非政府组织代表了民社会的一种传统的和众所
的意见。
Le déficit ainsi constaté est parfois suppléé par le recours des populations aux tradipraticiens.
这样的缺口有时候被居民所求助的民传统医生所填补。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地的年轻人在一个公园里搭设民传统的布景。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
这个传统来自民信仰,人们相信老鼠只在富裕的房子里安家。
Troisièmement, il importe également d'accorder davantage d'attention et d'appui à la société civile et aux dirigeants traditionnels.
第三,还应该更加重视并进一步支持民社会和传统领袖。
Dans les programmes d'études, on a introduit des disciplines comme l'ethnographie, l'ethnochorégraphie et l'histoire et les traditions populaires.
在学习大纲中,已经设立了人种志、族裔舞蹈以及民历史和传统等学科。
La valorisation et la prise en compte des connaissances locales, traditionnelles et autochtones sont indispensables à cet égard.
承并融会当地、传统和民
识在这一方面至关重要。
Les personnes âgées jouent un rôle particulièrement important en tant que gardiens des chants et danses populaires nationaux.
在保持各种民族歌曲和民舞蹈节的传统方面,老年人尤为积极,他们还主办各种继承和函授活动、地方联络日、地方遗产基金的活动以及体育活动。
On assiste depuis quelques années à un regain d'intérêt pour l'art populaire, ainsi qu'à une renaissance des métiers traditionnels.
最近几年越来越重视民艺术和传统艺术和技艺的复兴。
Roca-Club de Monaco: Son objet est «d'organiser des séances récréatives et familiales; des séances et fêtes à caractère traditionnel populaire».
− 摩纳哥Roca俱部:其宗旨是“组织
性和家庭招待会以及传统的民
活动和节日活动”。
Je locaux à la fin de la production de la main-Melaleuca chaussures brodées, le recours à des artistes populaires traditionnels processus artisanal.
我处所生产的手工千层底绣花鞋,采用民艺人的传统手工工艺。
Nous pensons que la société civile et les chefs traditionnels sont plus enclins à instaurer la paix, la stabilité et la sécurité.
我们相信,民社会和传统领袖更渴望实现和平、稳定与安全。
La Société spécifiquement pour l'amour traditionnel de l'art populaire chinois dans le monde entier pour fournir un grand nombre d'amis de l'artisanat pur folk.
本公司专门为喜爱中国传统民艺术的世界友人提供大量的民
纯手工制品。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述传统和民传说到“
识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。
Tout accord futur restera lettre morte si la société civile, les chefs traditionnels et les représentants des communautés déplacées n'ont pas l'assurance que leur voix est entendue.
如果民社会、传统领导人和流离失所社群代表不能相信,他们的意见将得到尊重,今后任何协议必将胎死腹中。
Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.
最后的目标是使传统的专门识、生物资源和民
传统发扬优势、相互形成补充。
Sen Folk Culture Center a été fondé en 2001, l'activité principale est de développer et d'explorer les non-technique traditionnelle de non-traditionnelles comme l'artisanat de service à la clientèle.
亚森民俗文化发展中心成立于2001年,主要业务是发展、发掘民传统工艺,为喜爱民
传统工艺的客户服务。
Sous l'égide de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), la mise au point d'un régime juridique pour la protection internationale des expressions du folklore est en cours.
在世界识产权组织(
识产权组织)主持下,制定法律制度,促进民
传统表达的国际保护的工作正在取得进展。
Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.
我公司致力于民传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。