法语助手
  • 关闭
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然,交通便利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活民族之间隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷被不断扩大,进入区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳部队在Nevesinje区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接欧洲联盟需要一个发达非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷大面积勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和各国其他热问题解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些国家将此种需求书面通报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

时与法国毗邻

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

毗邻和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积区的勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中毗邻共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和毗邻各国其他热点问题的解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到毗邻国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
与中国毗邻。
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,理位置十分优,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

毗邻和文化相近在一系列经济领域里成巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积区的勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

泾县,毗邻旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中毗邻共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西大西洋区域毗邻而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和毗邻各国其他热点问题的解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作难民逃到毗邻国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面通报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然,交通便利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活民族之间隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接欧洲联盟需要一个发达非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷大面积勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和各国其他热点问题解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些国家将此种需求书面通报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南毗邻。
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107311貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时毗邻

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

毗邻和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已毗邻家的防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

阿根廷边界毗邻的伊泰普巴西和巴拉圭之间的域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对裂谷毗邻的大面积区的勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平安全中毗邻共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和毗邻其他热点问题的解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到毗邻家和其他家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻区现在也被亚美尼亚共和武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻毗邻区开展行动,其行动区将际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些毗邻家将此种需求书面通报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道,交通便利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活民族之间隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接欧洲联盟需要一个发达非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界泰普水库是巴西和巴拉圭之间域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷大面积勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和各国其他热点问题解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些国家将此种需求书面通报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然,交通便利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家的国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷的大面积区的勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和各国其他热点问题的解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些国家将此种需求书面通报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国毗邻。
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

毗邻和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积区的勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中毗邻共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和毗邻各国其他热点问题的解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到毗邻国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻区开展行动,其行动区将与国际界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
越南与中国邻。
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,理位置十分优越,四季气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然,交通便利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活的民族之间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家的国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷的大面积区的勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和各国其他热点问题的解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些国家将此种需求书面通报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,
pí lín
avoisiner; être adjacent à
Le Viêt-nam avoisine la Chine.
南与中国毗邻。
法语 助 手

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本毗邻区。

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

毗邻京津,理位置十分优气候宜人。

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国毗邻

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个毗邻生活的民族间的隔阂。

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻区开展了一次行动。

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

毗邻和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴间的域分界线。

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积区的勘探。

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,毗邻旅游胜黄山风景区。

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中毗邻共存。

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该区和毗邻各国其他热点问题的解决。

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到毗邻国家和其他国家。

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

毗邻区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在邻国毗邻区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面通报委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毗邻 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


枇杷根, 枇杷树, , 毗连, 毗连的, 毗邻, 毗邻的, 蚍蜉, 蚍蜉撼大树, ,