法语助手
  • 关闭

残酷的行动

添加到生词本

extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人民这些不可思议胆怯行动幕后力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行军事行动,使用武器战术对付巴勒斯坦人民及其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责以对黎巴嫩侵略行动以及严重侵犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事人员在那里对少数民族展开行动

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象行动,对双楼袭击成了“解决办法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安难以置信心情目击着以公然无情行动,其目是恐吓征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以总理阿里埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂暗杀行动,而且将继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以造成许多人员伤亡军事行动危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

确,自这次军事行动开始以来,以占领军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人民造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代表及其支持者继续执意无视巴勒斯坦恐怖主义行动及其造成无辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义邪教性质,并且尽管从事种种恐怖行动,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其敌对行动

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族活动自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何行为都更加暴力行动,激起一个民族用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

撤离加沙地带西岸部分地区单边行动平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,
extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对辜人民这些不可思议残酷胆怯行动幕后力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行残酷行动,使用武器战术对付巴勒斯坦人民及其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责以色列对黎巴嫩残酷侵略行动以及严重侵犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿事边界强奸事件报道,事人员在那里对少数民族展开残酷行动

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象残酷行动,对双楼袭击成了“解决办法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安难以置信目击着以色列公然采取残酷行动,其目是恐吓征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列总理阿里埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂残酷暗杀行动,而且将继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以色列采取造成许多人员伤亡残酷行动危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

确,自这次残酷行动开始以来,以色列占领显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人民造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代表及其支持者继续执意视巴勒斯坦恐怖主义残酷行动及其造成辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义邪教性质,并且尽管从事种种残酷恐怖行动,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其残酷敌对行动

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族活动自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何行为都更加残酷暴力行动,激起一个民族采用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带西岸部分地区单边行动平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人残酷镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


mensuellement, mensurable, mensuration, mensurations, mensurer, mental, mentalement, mentalisme, mentalité, menterie,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,
extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人民这些不可思议残酷胆怯幕后力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行残酷军事,使用武器战术对付巴勒斯坦人民及其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责以色列对黎巴嫩残酷侵略以及严重侵犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事人员在那里对少数民族展开残酷

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象残酷,对双楼袭击成了“解法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安难以置信心情目击着以色列公然采取残酷无情,其目的是征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列总理阿里埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂残酷暗杀,而且将继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以色列采取造成许多人员伤亡残酷军事危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

的确,自这次残酷军事开始以来,以色列占领军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人民造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代表及其支持者继续执意无视巴勒斯坦主义残酷及其造成无辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒主义邪教性质,并且尽管从事种种残酷,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为实体邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其残酷敌对

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何行为都更加残酷暴力,激起一个民族采用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带西岸部分地区单边平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人残酷镇压也在加剧,包括最近在加沙进行行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


menthone, menthonylène, menthyl, mention, mentionner, mentir, mentir à, mentisme, menton, mentonnet,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,
extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人民这些不可思议残酷胆怯行动幕后力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行残酷军事行动,使用武器战术对斯坦人民及其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责以色列对黎残酷侵略行动以及严重侵犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事人员在那里对少数民族展开残酷行动

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象残酷行动,对双楼袭击成了“解决办法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安难以置信心情目击着以色列公然采取残酷无情行动,其目的是恐吓征服斯坦人民及其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列总理阿里埃·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂残酷暗杀行动继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以色列采取造成许多人员伤亡残酷军事行动危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

的确,自这次残酷军事行动开始以来,以色列占领军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领斯坦领土给斯坦人民造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,斯坦代表及其支持者继续执意无视斯坦恐怖主义残酷行动及其造成无辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义邪教性质,并尽管从事种种残酷恐怖行动,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其残酷敌对行动

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族活动自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何行为都更加残酷暴力行动,激起一个民族采用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带西岸部分地区单边行动平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对斯坦人残酷镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,
extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强针对无辜人民这些不可思议残酷胆怯行动幕后力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行残酷军事行动,使用武器战术对付巴勒斯坦人民及其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强以色列对黎巴嫩残酷侵略行动以及严重侵犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事人员在那里对少数民族展开残酷行动

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象残酷行动,对双楼袭击成了“解决办法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安难以置信心情目击着以色列公然采取残酷无情行动,其目的是恐吓征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列总理阿里埃勒·沙龙先生发他亲自监督这一疯狂残酷暗杀行动,而且将继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以色列采取造成许多人员伤亡残酷军事行动危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

的确,自这次残酷军事行动开始以来,以色列占领军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人民造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代及其支持者继续执意无视巴勒斯坦恐怖主义残酷行动及其造成无辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义邪教性质,并且尽管从事种种残酷恐怖行动,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据,这些方面继续招募武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其残酷敌对行动

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族活动自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何行为都更加残酷暴力行动,激起一个民族采用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带西岸部分地区单边行动平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人残酷镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,
extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人民这些不可思议残酷胆怯力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行残酷军事,使用武器战术对付巴勒斯坦人民其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责色列对黎巴嫩残酷侵略严重侵犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事人员在那里对少数民族展开残酷

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象残酷,对双楼袭击成了“解决办法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界严重不安置信心情目击着色列公然采取残酷无情,其目的是恐吓征服巴勒斯坦人民其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

色列总理阿里埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂残酷暗杀,而且将继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在色列采取造成许多人员伤亡残酷军事危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

的确,自这次残酷军事开始来,色列占领军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人民造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代表其支持者继续执意无视巴勒斯坦恐怖主义残酷其造成无辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义邪教性质,并且尽管从事种种残酷恐怖,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其残酷敌对

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何行为都更加残酷暴力,激起一个民族采用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

色列撤离加沙地带西岸部分地区单边平进程中向前迈出积极一步,但是着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人残酷镇压也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,
extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人这些可思议残酷胆怯行动幕后力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行残酷军事行动,使用武器战术对付巴勒斯坦人及其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责以色列对黎巴嫩残酷侵略行动以及严重侵犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事人员在那里对少展开残酷行动

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象残酷行动,对双楼袭击成了“解决办法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重难以置信心情目击着以色列公然采取残酷无情行动,其目的是恐吓征服巴勒斯坦人及其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列总理阿里埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂残酷暗杀行动,而且将继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以色列采取造成许多人员伤亡残酷军事行动危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

的确,自这次残酷军事行动开始以来,以色列占领军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代表及其支持者继续执意无视巴勒斯坦恐怖主义残酷行动及其造成无辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义邪教性质,并且尽管从事种种残酷恐怖行动,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募武装青少年,并加约束地放手利用他们参与极其残酷敌对行动

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个活动自由并把这个关进监狱是一个比过去任何行为都更加残酷暴力行动,激起一个采用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带西岸部分地区单边行动平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人残酷镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人受到进一步侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,
extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人民这些不可思议胆怯行动幕后力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行军事行动,使用武器战术对付巴勒斯坦人民及其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责以色列对黎巴嫩侵略行动以及严重侵犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事人员在那对少数民族展开行动

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象行动,对双楼袭击成了“解决办法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安难以置信心情目击着以色列公然采取无情行动,其目是恐吓征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列总埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂暗杀行动,而且将继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以色列采取造成许多人员伤亡军事行动危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

确,自这次军事行动开始以来,以色列占领军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人民造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代表及其支持者继续执意无视巴勒斯坦恐怖主义行动及其造成无辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义邪教性质,并且尽管从事种种恐怖行动,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其敌对行动

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族活动自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何行为都更加暴力行动,激起一个民族采用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带西岸部分地区单边行动平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,
extrémité

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人民这些不可思议胆怯行动幕后力量。

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进行军事行动,使用武器战术对付巴勒斯坦人民及其政权已经持续了两年。

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责以色列对黎巴嫩行动以及严重犯该国主权领土完整行为。

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事边界强奸事件报道,军事人员在那里对少数民族展开行动

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒孤立——政治、文化、经济个人愤怒孤立——转化为一个抽象行动,对双楼袭击成了“解决办法”。

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安难以置信心情目击着以色列公然采取无情行动,其目的是恐吓征服巴勒斯坦人民及其领导人。

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列里埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂暗杀行动,而且将继续推行这一政策。

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这个议程项目讨论是在以色列采取造成许多人员伤亡军事行动危险升级时候举行

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

的确,自这次军事行动开始以来,以色列占领军显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人民造成尽可能大破坏损失。

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代表及其支持者继续执意无视巴勒斯坦恐怖主义行动及其造成无辜生命损失。

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义邪教性质,并且尽管从事种种恐怖行动,被联合国欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继续在美国欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一个参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继续招募武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其敌对行动

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一个民族活动自由并把这个民族关进监狱是一个比过去任何行为都更加暴力行动,激起一个民族采用它所拥有任何手段来进行抗争?

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带西岸部分地区单边行动平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义进行,针对巴勒斯坦人镇压行动也在加剧,包括最近在加沙进行处决行为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残酷的行动 的法语例句

用户正在搜索


mercurochrome, mercurophylline, mercurothiolate, mercurylurée, mercusal, Mercuzanthin, merde, merder, merdeux, merdier,

相似单词


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,