法语助手
  • 关闭

根据惯例

添加到生词本

conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

根据,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据,在这种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据,认为委员会愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据,她认为委员会希望行一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据,如果没有反意见,她将认为委员会同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据,工作组将向委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据,如果没有人提出反意见,他就认为委员会同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定,仅向大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈的全应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据惯例,认为受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她认为希望行一次公开议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据惯例请特别核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对见,她将认为这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向第九届议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人提出反对见,他就认为这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例似宜选定其第十四和十五届议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例将选主席一人、副主席三人和报告一人或副主席兼报告一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例将选主席一人、副主席三人和报告一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


pacquage, pacquer, PACS, pacsé, pacser, pacson, pactase, pacte, pacté, pactiser,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据,在这种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据委员会愿意接受这一

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据,大会在纪念日讨论题“巴勒斯坦问题”的目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据,她委员会希望行一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据特别委员会核准这

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据,如果没有反对意见,她将委员会同意这一

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据,工作组将向委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据,如果没有人提出反对意见,他就委员会同意这一

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定,仅向大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


padine, padischah, padou, padoue, padouk, pædéros, paella, paeonia, PAF, pagaie,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据,有便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据,在这种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据,认为委员会愿意接受这请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据,她认为委员会希望次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据,如果没有反对意见,她将认为委员会同意这请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据,工作组将向委员会第九届会议提交告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据,对于这余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据,如果没有人提出反对意见,他就认为委员会同意这请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

部门根据长期的声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据,所有第次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定,仅向大会提交本告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席人、副主席三人和告员人或副主席兼告员人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的,应在正式场合答复这问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席人、副主席三人和告员人或担负告责任的副主席(副主席兼告员)人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


pahlavi, Pahlia, pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈的全应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据惯例,认为委员愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

说,根据惯例,她认为委员希望行一次公开议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据惯例请特别委员核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对意见,她将认为委员同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向委员第九届议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人提出反对意见,他就认为委员同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例,委员似宜选定其第十四和十五届议的优先题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员将选一人、副三人和报告员一人或副兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员将选一人、副三人和报告员一人或担负报告责任的副(副兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据惯例,认为委员会愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她认为委员会希望行一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据惯例请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对意见,她将认为委员会同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于这些余额是否到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人提出反对意见,他就认为委员会同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈的全应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异,他就根据惯例愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大在纪念日讨论题“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她希望行一次公

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异的情况下, 他根据惯例请特别核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对意见,她将同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向第九届提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人提出反对意见,他就同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例似宜选定其第十四和十五届的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


paka, pakistan, Pakistanais, paksé, pal, palabre, palabrer, palabres, palace, paladin,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

没有异议,他就根据惯例,认为委员会愿接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她认为委员会希望一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据惯例请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例没有反,她将认为委员会同这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例没有人提出反,他就认为委员会同这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


palais interdit, palaïte, palan, palanche, palançon, palancre, palandrie, palangre, palangrier, palangrin,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈的全应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异,他就根据惯例,认为委员愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

席说,根据惯例,她认为委员希望行一次公开

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异的情况下, 他根据惯例请特别委员核准这请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对意见,她将认为委员同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向委员第九届提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人提出反对意见,他就认为委员同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例,委员似宜选定其第十四和十五届的优先题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员将选席一人、副席三人和报告员一人或副席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员将选席一人、副席三人和报告员一人或担负报告责任的副席(副席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


palatale, palatalisation, palatalisé, palatalisée, palataliser, palatin, palatinat, palatine, palatinite, palatite,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,