J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作标题。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标题性纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表
一篇著名小说
标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以标题出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会起草委员会尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并意提出
标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案标题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在“总方向”之前,添加
“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的
。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的,我从第一行就发现并纠正了
。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
此,应当保留以往使用的
。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著的
。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要曲家强调非
性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在“总方向”之前,添加
“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的
。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用”
为备选
。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
这个
题上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非题性的纯音乐表
。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
题“总方向”之前,添加
题“A. 维持和平
动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的
篇著名小说的
题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是个荒诞的
题,我从第
发
并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案的
题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的题出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨下列各
题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到个供日常使用的短
题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将各个重大关切领域的
题之下进
。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另些代表团提议重拟这
条草案的
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信有
辱性攻击性的标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标题性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
“适用时间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的标题出版了会文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题出评论意见和建
。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会审查了该报告,并同意
出的标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建的标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团重拟这一条草案的标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个上, 我们
见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非性
纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在“总方
”
,添加
“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表
一篇著名小说
。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会起草委员会尚未商定该
。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用短
。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎
我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著的标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典曲家强调非标题性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保使用的标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后相同的标题出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可找到一个供日常使用的短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案的标题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们见解有很
分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非标题性纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表
一篇著名小说
标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
后以相同
标题出版了
议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委起草委
尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
议审查了该报告,并同意提出
标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重关切领域
标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委建议
标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标题。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个标题上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作调非标题性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在标题“总方向”之前,添加标题“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的一篇著名小说的标题。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是一个荒诞的标题,我从第一行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,留以往使用的标题。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这个标题。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案一的标题为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选标题。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的标题出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该标题。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各标题提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的标题。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到一个供日常使用的短标题。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该标题之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各个重大关切领域的标题之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的标题和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另一些代表团提议重拟这一条草案的标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著作的。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这上, 我们的见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典主要作曲家强调非性的纯音乐表现。
Avant la rubrique « Orientation générale », ajouter la rubrique « A. Opérations de maintien de la paix ».
在“总方向”之前,添
“A. 维持和平行动”。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多果发表的
篇著名小说的
。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真是诞的
,我从第
行就发现并纠正了过来。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用的。
Supprimer la matrice de planification et supprimer le titre « Stratégie ».
删除线框和“战略”这。
Le projet de décision I est intitulé « Missiles ».
决定草案的
为“导弹”。
Il propose comme autre titre « Moment de l'application ».
他提议“适用时间”作为备选。
Une loi-cadre portant le même titre a été préparée.
会后以相同的出版了会议文集。
L'intitulé n'a pas encore été adopté par le Comité de rédaction ni par la Commission.
委员会的起草委员会尚未商定该。
Je voudrais faire les observations et suggestions suivantes concernant chacune de ces rubriques.
谨就下列各提出评论意见和建议。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的。
Les parties pourront toujours inventer un titre abrégé pour l'usage quotidien.
各方总是可以找到供日常使用的短
。
Puis-je considérer que le point figurant sous cette rubrique est inscrit à l'ordre du jour?
我是否可以认为该之下所列项目列入议程?
Le texte serait négocié pour chacun de ces domaines.
谈判将在各重大关切领域的
之下进行。
Le plan recommandé par la Commission a été suivi.
报告采用了委员会建议的和内容清单。
D'autres délégations ont proposé de réintituler le projet d'article.
另些代表团提议重拟这
条草案的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。