J'ai oublié le titre de cet ouvrage.
我忘了这本著。
Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
在这个上, 我们见解有很大分歧。
Les principaux compositeurs néoclassiques mettent en valeur l’expression de la musique absolue et non-programmée.
新古典曲家强调非性纯音乐表现。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院1831年维克多雨果发表一篇著名小说。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性。
Un titre absurde, immédiatement revu et corrigé dès le premier alinéa d'ailleurs.
这真一个荒诞,我从第一行就发现并纠正了过来。
En conséquence, il est prévu de les intituler «Du travail des adolescents».
因此建议书建议该部分更改为“青少年工”。
Dans la version originale du Règlement, les articles 24 et 25 étaient intitulés “preuves et audiences”.
在《规则》原案文中,第24和25条“证据和开庭”。
Puis-je considérer que les points figurant sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour?
我否可以认为该下项目被列入议程?
Puis-je considérer que le point figurant sous ce titre est inscrit à l'ordre du jour?
我否可以认为,该下所列项目被列入议程?
Puis-je considérer que les points groupés sous ce titre sont inscrits à l'ordre du jour?
Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".
中将“物质”改为“A类感染性物质”。
Les 196 projets contenaient un minimum d'information, généralement un titre et une ou deux lignes d'information.
项目概念被描述为载有最起码信息,通常一个及一两行字信息。
Le titre devrait s'aligner sur le texte et on devait y remplacer «faire» par «formuler».
应该与案文一致,“出”应该改为“提出”。
La délégation turque souscrit à l'opinion selon laquelle l'intitulé de la question doit rester inchangé.
土耳其代表团同样认为,这一专不应改变。
Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.
因此,应当保留以往使用。
Le titre le plus approprié serait dont « Loi applicable ».
因此,“适用法律”这一最为合适。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“”,请说明和通过日期。
La section II.F est intitulée « Soldats faits prisonniers ».
第二部分F节“被俘士兵和囚犯”。
Le projet de principe 3, intitulé « Objectif », établit l'objectif essentiel du projet de principes.
原则3草案为“目”,开列了原则草案目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et vous, est-ce que vous avez pensé la même chose qu'Edward en voyant ce titre?
你们看这个时,想法和Edward一样吗?
J'ai été un peu chauvin dans le titre de cette vidéo.
这个,我取得有点沙文主义。
Et vous, est-ce que vous avez pensé la même chose qu’Edward en voyant ce titre?
你们呢,你们看到这个后,想法和Edward一样吗?
C'est eux qui vous donneront une meilleure idée, plutôt que les intitulés.
是它们给了你们最好的想法,比起。
Tu as lu la page où on a mis en gros titre une nouvelle surprenante?
用大登惊人消息的那一页,你看了没有?
Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.
因此只相信是危险的。
Il y a l'option des intertitres musicaux entre deux scènes, ce qu'on appelle la sonorisation.
有一种是两个场景之间的带音乐的副,这被称为sonorisation。
Fréquence Ouest, les titres qui seront développés dans le journal de 8 heures.
Fréquence Ouest,将在8点的报纸中出现。
Mais du coup je ne connais que le titre, donc c'est pas fou, désolée.
但我只知道,所以不太清楚,抱歉。
Il est 8 heures, les titres du journal, Agnès Fillon.
现在是8点,艾格尼丝菲永,报纸的。
Mes mots de passe, je les note. Des idées de titre, je les note.
密码我会记下来。 的想法我会记下来。
La dernière note, c'était un de mes titres, qui s'appelle " Wejdene boum boum" .
最后一条是我的一个,叫“Wejdene boum boum”。
Et grâce à ce titre, elle obtient la victoire de la musique en 2011.
得益于这一,2011年她获得了音乐上的成功。
Mais je suis bête parce qu’il y a le titre.
但我好傻啊,因为有啊!
Aujourd'hui, je suis avec Chiwei qui va vous donner le titre de cette vidéo.
今天,我和Chiwei在一起,他会告诉你这个视频的。
Il choisit toujours des titres amusants et un peu bizarres.
他总是选择有趣且有点奇怪的。
C'est sans doute pour cette raison qu'on a utilisé ce sous-titre pour ce documentaire là.
大概是因为这个原因,这部纪录片的使用了这句话。
Bon bah déjà avec le titre on est nommés aux Césars !
啊很好,有了这个,我们可以提名恺撒电影奖了。
Ouais, rien que le titre et le nom de l'éditeur, ça claque déjà !
是的,它只是个和出版商的名字,就已经惊艳到大家了!
Le titre attire rapidement les critiques élogieuses.
书的很快引起反响,好评如潮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释