Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是没……
。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是没……
。
Ah si j'avais!
如我有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现在,一点不错,已经有六年了…我还从未讲过这个故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有一份……报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在一定程度上,“在污染有可能对……造成”一语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
哦……我不知道哦,我有作业要做……我正在做一个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届会议的有委会(……)个成
国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该报告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的武器存在……可能有一天就会故意或意外使用这些武器。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察)
,
然“与……有联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另一个提议是限制……”这一措辞替换成“另一个提议是使有可能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委会指出安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委会指出,安全理事会第1617(2005)号决议为“与……有关联”一词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现,一点不错,已经有六年了…
还从未讲过这个故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有一份……报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
一定程度上,“
污染有可能对……造成”一语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
……
不知
,
有作业要做……
做一个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届会议的有委员会(……)个成员国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该报告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的武器存……可能有一天就会故意或意外使用这些武器。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,虽然“与……有联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“必使他们
殿中,
墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另一个提议是限制……”这一措辞替换成“另一个提议是使有可能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
这方面,委员会指出安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
这方面,委员会指出,安全理事会第1617(2005)号决议为“与……有关联”一词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如我有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有……报纸敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现在,点不错,已经有六年了…我还从未讲过这个故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有……报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在定程度上,“在污染有可能对……造成”
语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
哦……我不知道哦,我有作业要做……我正在做个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届会议的有委员会(……)个成员国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该报告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的武存在……可能有
天就会故意或意外使用这些武
。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE(爱尔兰观察员)说,虽然“与……有联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另个提议是限制……”这
措辞替换成“另
个提议是使有可能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委员会指出安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委员会指出,安全理事会第1617(2005)号决议为“与……有关联”词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如我有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有份……报纸敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现在,错,已经有六年了…我还从未讲过这个故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有份……报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在定程度上,“在污染有可
对……造成”
语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
哦……我知道哦,我有作业要做……我正在做
个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届会议的有委员会(……)个成员国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该报告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的武器存在……可有
天就会故意或意外使用这些武器。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,虽然“与……有联系”被故意弄得明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另个提议是限制……”这
措辞替换成“另
个提议是使有可
限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委员会指出安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这词语__而
是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委员会指出,安全理事会第1617(2005)号决议为“与……有关联”词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如我有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现在,一点不错,已经有六了…我还从未讲过这个故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有一份……报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在一定程度上,“在污染有可能对……造成”一语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
哦……我不知道哦,我有作业要做……我正在做一个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第届会议的有委员会(……)个成员国的
表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该报告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的武器存在……可能有一天就会故意或意外使用这些武器。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,虽然“与……有联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另一个提议是限制……”这一措辞换成“另一个提议是使有可能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委员会指出安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委员会指出,安全理事会第1617(2005)号决议为“与……有关联”一词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如我有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一……
敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现在,一点不错,已经有六年了…我还从未讲过这个故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有一……
纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在一定程度上,“在污染有可能对……造成”一语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
哦……我不知道哦,我有作业要做……我正在做一个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届会议的有委员会(……)个成员国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的存在……可能有一天就会故意或意外使用这
。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,虽然“与……有联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另一个提议是限制……”这一措辞替换成“另一个提议是使有可能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委员会指出安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委员会指出,安全理事会第1617(2005)号决议为“与……有关联”一词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如我有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一……
敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现在,一点不错,已经有六年了…我还从未讲过这个故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有一……
纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在一定程度上,“在污染有可能对……造成”一语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
哦……我不知道哦,我有作业要做……我正在做一个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届会议的有委员会(……)个成员国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的存在……可能有一天就会故意或意外使用这
。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,虽然“与……有联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另一个提议是限制……”这一措辞替换成“另一个提议是使有可能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委员会指出安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委员会指出,安全理事会第1617(2005)号决议为“与……有关联”一词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现在,一点不错,已经有六年了…还从未讲过这个故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有一份……报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在一定程度上,“在污染有可能对……造成”一语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
……
不知道
,
有作业要
……
在
一个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届会议的有委员会(……)个成员国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该报告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的武器存在……可能有一天就会故意或意外使用这些武器。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,虽然“与……有联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“必使他们在
殿中,在
墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另一个提议是限制……”这一措辞替换成“另一个提议是使有可能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委员会指出安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委员会指出,安全理事会第1617(2005)号决议为“与……有关联”一词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如我有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸敢于回顾这次暴行?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
到现在,一点不错,已经有六年了…我还从未讲过这故事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有一份……报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪行为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在一定程度上,“在污有
能对……造成”一语
涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
哦……我不知道哦,我有作业要做……我正在做一化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届议的有委
(……)
成
国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该报告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的武器存在……能有一天就
故意或意外使用这些武器。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察)说,虽然“与……有联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另一提议是限制……”这一措辞替换成“另一
提议是使有
能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委指出安全理事
第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委指出,安全理事
第1617(2005)号决议为“与……有关联”一词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.
有……我是说没……谢谢。
Ah si j'avais!
假如我有… 6.
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸敢于回顾这次?
Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.
现在,一点不错,已经有六年了…我还从未讲过这个
事。
Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?
是否有一份……报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?
La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).
本国立法包括所有犯罪为(恐怖主义犯罪、有组织犯罪…)。
C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».
在一定程度上,“在污染有可能对……造成”一语可涵盖这种情况。
Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.
哦……我不知道哦,我有作业要做……我正在做一个化学实验。
Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.
出席第十届议的有委员
(……)个成员国的代表。
Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.
关于床垫,该报告指出,“……已经有更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”
L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".
《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展有责任……”。
Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.
只要有这样的武器存在……可能有一天就或
外使用这些武器。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,虽然“与……有联系”被弄得不明确,但他尚未听
有人提出比它更好的表述方法。
« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».
“有义务……对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进补偿”。
« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)
“我必使他们在我殿中,在我墙内,有纪念,有名字……不能剪除。”
Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».
把“另一个提议是限制……”这一措辞替换成“另一个提议是使有可能限制……。”
À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).
在这方面,委员指出安全理事
第1617(2005)号决议提供的对“与……有关联的”词语的澄清很有益。
Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.
《劳动法》第3条规定:“劳动者……有获得劳动安全卫生保护的权利。”
L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.
公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此有“仅以…为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。
À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.
在这方面,委员指出,安全理事
第1617(2005)号决议为“与……有关联”一词提供了有效的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。