Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间时,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校的一瓶丙酮。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间时,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校的一瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时天渐渐转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明时,我的想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄昏的时。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午时,已
了印度的海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时针放在一起,靠!我
针是坏的!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
我们听说上个世纪的时还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这是夜晚时,市中心的一角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束时发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排的说明将在会议开幕时发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏时,要设想不许诺自己新的一天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会的最后议程将在适当时发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意将在有相应能力时
发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明时的景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时品尝茴香酒的人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒时,就算是孤身一人,我也是最幸福的公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄昏时,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满了
携带到学校的一瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚天渐渐转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明,我的想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄昏的。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午,已经看
了印度的海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把秒针放在一起,靠!我忘记秒针是坏的!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
我们听说上个世纪的还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这是夜晚,市中心的一角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排的说明将在会议开幕发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏,要设想不许诺
的一天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会的最后议程将在适当发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意将在有相应能力
发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明的景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏品尝茴香酒的人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒,就算是孤身一人,我也是最幸福的公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄昏,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」报导,课间
,位于学校大楼二楼
走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校
瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚天渐渐转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明,我
想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄昏。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午,已经看见了印度
海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把秒针放在
起,靠!我忘记秒针是坏
!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
我们听说上个世纪还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这是夜晚,市中心
角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮,方形白帆布在海天交汇之际
字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排说明将在会议开幕
发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏,要设想不许诺自己
天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会最后议程将在适当
发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意见将在有相应能力发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓,就有上千好奇而虔诚
人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在黄昏
品尝茴香酒
人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒,就算是孤身
人,我也是最幸福
公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄昏,村里
人都来到河边,洗澡
洗澡,洗衣服
洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间时,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校的一瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时天渐渐转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明时,我的
法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄昏的时。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午时,已经看
了印度的海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时秒针放在一起,靠!我忘记秒针是坏的!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
我们听说上个世纪的时还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这是夜晚时,市中心的一角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束时发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排的说明将在会议开幕时发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏时,
不许诺自己新的一天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会的最后议程将在适当时发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意将在有相应能力时
发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明时的景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时
品尝茴香酒的人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒时,就算是孤身一人,我也是最幸福的公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄昏时,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间时,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满
携带到学校的
瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时天渐渐转晴
。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到夜里和黎明时
,我的想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄昏的时。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午时,已经看见
印度的海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时秒针放在
起,靠!我忘记秒针是坏的!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
我们听说上个世纪的时还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这是夜晚时,市中心的
角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时,方形白帆布在海天交汇之
排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束时发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排的说明将在会议开幕时发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏时,要设想不许诺
新的
天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会的最后议程将在适当时发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意见将在有相应能力时发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明时的景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时品尝茴香酒的人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒时,就算是孤身
人,我也是最幸福的公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄昏时,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到
会晒,还是在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间时,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校的一瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时天渐渐转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明时,我的想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这昏的时
。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午时,已经看见了印度的海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时秒针放在一起,靠!我忘记秒针
坏的!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
我上个世纪的时
还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这夜晚时
,市中心的一角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束时发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排的明将在会议开幕时
发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
昏时
,要设想不许诺自己新的一天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会的最后议程将在适当时发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意见将在有相应能力时发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明时的景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在昏时
品尝茴香酒的人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒时,就算
孤身一人,我也
最幸福的公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
昏时
,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我
到了会晒,还
在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指
。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间时,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校的一瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明时,我的想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄昏的时。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午时,已经看见了印度的海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时秒针放在一起,靠!我忘记秒针是坏的!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
我们听说上个世纪的时还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这是夜晚时,市中心的一
。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
时
,方形白帆布在海
交汇之际一字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束时发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排的说明将在会议开幕时发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄昏时,要设想不许诺自己新的一
。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会的最后议程将在适当时发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意见将在有相应能力时发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明时的景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏时品尝茴香酒的人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒时,就算是孤身一人,我也是最幸福的公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄昏时,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」报导,课间时
,位于学校大楼二楼
走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校
一瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时天渐渐转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明时,
想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是时
。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午时,已经看见了印度
海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时秒针放在一起,靠!
忘记秒针是坏
!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时,多遗
!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
听说上个世纪
时
还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这是夜晚时,市中心
一角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束时发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排说明将在会议开幕时
发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
时
,要设想不许诺自己新
一天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会最后议程将在适当时
发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意见将在有相应能力时发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时,就有上千好奇而虔诚
人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明时景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在
时
品尝茴香酒
人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒时,就算是孤身一人,
也是最幸福
公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
时
,村里
人都来到河边,洗澡
洗澡,洗衣服
洗衣服。
到了会晒,还是在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il se serait aspergé à l’aide d’une bouteille d’acétone, qu’il aurait introduit dans le lycée.
根据「西南报」的报导,课间时,位于学校大楼二楼的走廊上,他在身上洒满了自己携带到学校的一瓶丙酮。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时天渐渐转晴了。
Mais dans mes nuits et mes aubes je n’en pense pas moins.
但到了夜里和黎明时,
的想法就完全不同。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正的时
。
Le dimanche 20octobre, vers midi, on eut connaissance de la côte indienne.
10月20号,星期日,中午时,已经看见了印度的海岸。
M.... !!! J'oubliais l'aiguille des secondes est cassée !
把时秒针放在一起,靠!
忘记秒针
坏的!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时,多遗憾!
Nous savons que ce produit n'existait pas au siècle précédent.
说上个世纪的时
还没有这种产品。
Un coin du centre de ville, les arbres scintillent dans la nuit.
火树银花,这夜晚时
,市中心的一角。
La journée commence, des voiles carrées blanches en grand nombre sur cette belle mer bleue.
天亮时,方形白帆布在海天交汇之际一字排开,颇为壮观。
Le rapport final sera diffusé après la clôture de la réunion.
最后报告将在会议结束时发。
Une note sur l'organisation des travaux sera distribuée à l'ouverture de la session.
关于届会工作安排的说明将在会议开幕时发。
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
时
,要设想不许诺自己新的一天。
L'ordre du jour final de l'atelier sera publié en temps utile.
研讨会的最后议程将在适当时发。
Il est entendu que les avis seraient diffusés dès qu'on en aurait les moyens.
根据谅解,咨询意见将在有相应能力时发。
Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.
周六拂晓时,就有上千好奇而虔诚的人,陆续到达Zenkoji寺。
Les paysages de l'aube sont magnifiques.
黎明时的景色美不胜收。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在时
品尝茴香酒的人。
Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.
梦醒时,就算
孤身一人,
也
最幸福的公主。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
时
,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。
到了会晒,还
在老挝境内。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。