法语助手
  • 关闭

既往不咎

添加到生词本

à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论的精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础的平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国最高法院最近裁决,题为“既往不咎“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系队;在阿富汗的安全门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国情报机构中进行改革;以及开始一个民族解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建国家的所有阿富汗人,以便加强中央政府国家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论的精工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国最高法院最近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建国家的所有阿富汗人,以便加强中央政府和国家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论精神继续望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国最高法院最近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中关键具体建议是根据《波恩协定》条款从喀布尔撤所有派系部队;在阿富汗安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建国家所有阿富汗人,以便加强中央政府和国家基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯的往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意往不咎,本着公开讨论的精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以往不咎为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国最高法院最近裁决,题为“往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派;在阿富汗的安全门中,包括在阿富汗国家军、警察、国防和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意往不咎地帮助重建国家的所有阿富汗人,以便加强中央政府和国家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法愿意既往不咎,本着公开讨论的精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

最高法院最近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗家军队、防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建家的所有阿富汗人,以便加强中央政府和家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础协定,但是,我们必须坚持我们能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国最高法院最近裁决,题为“既往不咎服从”大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出关键具体建议是根据《波恩协定》条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部情报机构中进行改革;以及开始一个民族解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建国家所有阿富汗人,以便加强中央政府国家基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年对他犯过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我并不是反对以既往不咎为基础和平协定,但是,我必须坚持我能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国最高法院最近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出关键具体建议是根据《波恩协定》条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建国家所有阿富汗,以便加强中央政府和国家基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于尚且年轻,人过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论精神继续工作,希望其各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我并不是反既往不咎为基础和平协定,但是,我必须坚持我能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国最高法院最近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出关键具体建议是根据《波恩协定》条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿安全部门中,包括在阿国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其象是愿意既往不咎地帮助重建国家所有阿人,以便加强中央政府和国家基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

,法国愿意既往不咎,本着公开讨论的精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不反对以既往不咎为基础的和平协定,,我们必须坚持我们能做得更

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国最高法院最近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提的关键具体建议根据《波恩协定》的条款从喀布所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象愿意既往不咎地帮助重建国家的所有阿富汗人,以便加强中央政府和国家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,