法语助手
  • 关闭

既往不咎

添加到生词本

à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论的精神继续工其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国高法院近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重国家的所有阿富汗人,以便加强中央政府和国家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


incompétance, incompétence, incompétent, incompétente, incomplet, incomplètement, incomplétude, incomplexe, incompréhensibilité, incompréhensible,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们他犯的过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论的精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是既往不咎为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国高法院近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;及开始一个民族和解进程,其象是愿意既往不咎地帮助重建国家的所有阿富汗人,便加强中央政府和国家的基本机构。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


inconditionnalité, inconditionné, inconditionnel, inconditionnelle, inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort, inconfortable,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础,但是,我们必须坚持我们能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国高法院近裁决,题为“既往不咎”和“正当服赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出关键具体建议是根据《波恩条款喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建国家所有阿富汗人,以便加强中央政府和国家基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


inconnu, inconnue, inconquis, inconsciemment, inconscience, inconscient, inconsciente, inconséquement, inconséquemment, inconséquence,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法愿意既往不咎,本着公开讨论的精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

高法院近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系队;在阿富汗的安全门中,包括在阿富汗家军队、警察、和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建家的所有阿富汗人,以便加强中央政府和家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


inconstant, inconstatable, inconstitutionnalité, inconstitutionnel, inconstitutionnellement, inconstructible, incontestabilité, incontestable, incontestablement, incontesté,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不咎,本着公开讨论精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础定,但是,我们必须坚持我们能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国高法院近裁决,题为“既往不咎“正当服从”法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出关键具体建议是根据《波恩定》条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部情报机构中进行改革;以及开始一个民族解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建国家所有阿富汗人,以便加强中央政府国家基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


inconvenant, inconvénient, inconversible, inconvertibilité, inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité, incorporation,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意,本着公开讨论的精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并是反对以为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

我国高法院近裁决,题为“”和“正当服从”的大赦法符合法,碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意地帮助重建国家的所有阿富汗人,以便加强中央政府和国家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


incorrigiblement, incorruptibilité, incorruptible, incorruptiblement, INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule, incrédulité,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

尚且年轻,人们对犯的过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法愿意既往不咎,本着公开讨论的精神继续工作,希望其各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

高法院近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗队、警察、防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建的所有阿富汗人,以便加强中央政府和的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


incriminable, incrimination, incriminé, incriminer, incristallisable, incrochetable, incroyable, incroyablement, incroyance, incroyant,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯的过错既往不了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法国愿意既往不,本着公开讨论的精神继续工作,希望其他各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,并不是反对以既往不为基础的平协定,但是,须坚持能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

高法院近裁决,题为“既往不当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但要的义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部情报机构中进行改革;以及开始一个民族解进程,其对象是愿意既往不地帮助重建国家的所有阿富汗人,以便加强中央政府国家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


inculpable, inculpation, inculpé, inculper, inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture, incunable,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,
à quoi bon remuer les cendres du passé
ne pas revenir sur le passé
passer l'éponge sur une faute commise
le passé est pardonné

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于年轻,人们对犯的过错既往不咎了。

Cependant, déclare encore M. Fieschi, la France est prête à oublier cet aspect et à poursuivre les travaux dans un esprit de dialogue ouvert - en espérant que d'autres pays l'imiteront.

但是,法愿意既往不咎,本着公开讨论的精神继续工作,希望其各方给予配合。

C'est la raison pour laquelle, ce n'est pas tant que nous nous opposons aux accords de paix qui reposent sur l'impunité, mais que nous devons insister sur le fait que nous pouvons faire mieux.

因此,我们并不是反对以既往不咎为基础的和平协定,但是,我们必须坚持我们能做得更好。

Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.

高法院近裁决,题为“既往不咎”和“正当服从”的大赦法不符合宪法,阻碍实现迟来但必要的正义。

Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.

报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿的安全部门中,包括在阿家军队、警察、防部和情报机构中进行改革;以及开始一个民族和解进程,其对象是愿意既往不咎地帮助重建家的所有阿人,以便加强中央政府和家的基本机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往不咎 的法语例句

用户正在搜索


incurvifolié, incuse, ind., indamine, indane, indanthrène, indatable, indazine, inde, indébrouillable,

相似单词


既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程, ,