Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个死亡,并无任何继
,
况将又如何?
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个死亡,并无任何继
,
况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排除第二等级,
继
相对男
继
无优先权,只能继
法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该亡,并无任何
,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女
相对男
无优先权,只能
法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个死亡,并
继
,情况将又如
?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性继
对男性继
优先权,只能继
法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿要求,以及果该个人死亡,并无任
继承人,情况将又
?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 据hanafi传统,一般规
是“ospat”(意即父系)可
二等级,而女性继承人相对男性继承人无优先权,只能继承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个人死亡,并无任何继承人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性继承人相对男性继承人无优先权,只能继承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是国是否有义务撤回自己
要求,以及如果该个人死亡,并无任何
人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性
人相对男性
人无优先权,只能
法律规定
法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是国是否有义务撤回自己
要求,以及如果该个人死亡,并无任何
人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性
人相对男性
人无优先权,只能
法律规定
法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿要求,以及如果该个人死亡,并无任何继承人,情如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排除第
,而女性继承人相对男性继承人无优先权,只能继承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿要求,以及果该个人死亡,并无任
继承人,情况将
?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排
等级,而女性继承人相对男性继承人无优先权,只能继承法律规定的法定特留部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de savoir si l'État réclamant est tenu de retirer sa réclamation lui-même et ce qu'il advient dans les cas où la personne concernée meurt sans héritiers.
问题是索偿国是否有义务撤回自己的索偿,
及如果该个人死亡,并无任何继承人,情况将又如何?
359.2 Dans le rite hanafi, la règle générale est que la « ospat » (qui signifie la parenté paternelle dans la ligne mâle) élimine les rangs suivants, alors que les femmes ne les éliminent pas et possèdent des quotes-parts réservées.
2 根据hanafi传统,一般规是“ospat”(意即父系)可排除第二等级,而女性继承人相对男性继承人无优先权,
继承法律规定的法定特留部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。